您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 诲尔谆谆,听我藐藐 正文

诲尔谆谆,听我藐藐

2016-12-15 06:20:44 来源网站:百味书屋

篇一:《童蒙须知》原文注释译文

《童蒙须知》朱熹

原序

夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。今逐目条列,名曰《童蒙须知》。若其修身、治心、事亲、接物、与夫穷理尽性之要,自有圣贤典训,昭然可考。当次第晓达,兹不复详著云。

【注释】童蒙:幼稚愚昧。《易·蒙》:“匪我求童蒙,童蒙求我。”朱熹本义:“童蒙,幼稚而蒙昧。”涓洁:洁净,清洁。《逸周书·大匡》:“昭洁非为,为穷非涓,涓洁於利,思义丑贪。”修身:陶冶身心,涵养德性。儒家以修身为教育八条目之一。唐元稹《授杜元颖户部侍郎依前翰林学士制》:“慎独以修身,推诚以事朕。”治心:修养自身的思想品德。穷理尽性:穷究天地万物之理与性。《易·说卦》:“穷理尽性以至於命。”典训:《尚书》中《尧典》《伊训》等篇的并称。指经典或《尚书》。南朝梁刘勰《文心雕龙·才略》:“准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔彩略同。”昭然:明白貌。《礼记·仲尼燕居》:“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。”晓达:通晓。

【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究万物的理与性的关键,自有圣贤的训诫,明明白白的可以参考,应当循序渐进地通晓,在此就不再赘述。

宏谋按:前二篇,为学者定其纲宗,端所祈向。而蒙养从入之门,则必自易知而易从者始。故朱子既尝编次小学,尤择其切于日用,便于耳提面命者,著为《童蒙须知》,使其由是而循循焉。凡一物一则,一事一宜,虽至织至悉。皆以闲其放心,养其德性,为异日进修上达之阶,即此而在矣。吾愿为父兄者,毋视为易知,而教之不严;为子弟者,更毋忽以不足知,而听之藐藐也。

【注释】祈向:向导;引导。编次:编排次序;编辑体例。小学:这是朱熹所编撰的一本书。此书为启蒙著作,分作内、外两篇,内篇又分立教、明伦、敬身、稽古四门,外篇分嘉言、善行二门。耳提面命:《·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。”孔颖达疏:“非但对面命语之,我又亲提撕其耳,庶其志而不忘。”后以“耳提面命”谓教诲殷切,要求严格。循循:有顺序貌。则:准则,

法则。《说文》:则,等画物也。《尔雅》:则,法也;则,常也。《管子·七法》:根天地之气,寒暑之和,水土之性,人民鸟兽草木之生物,虽不甚多,皆均有焉,而未尝变也,谓之则。宜(yí):通“仪”。法度,标准。《诗·大雅·文王》:宜鉴于殷,骏命不易。至织至悉:极其细致周密。闲:限制,约束。《书·毕命》:虽收放心,闲之维艰。放心:放纵之心。《书·毕命》:“虽收放心,闲之惟艰。”异日:犹来日;以后。进修:犹言进德修业。上达:古谓士君子修养德性,务求通达于仁义。《论语·宪问》:“君子上达,小人下达。”邢昺疏:“言君子小人所晓达不同也。本为上,谓德义也;末为下,谓财利也。言君子达于德义,小人达于财利。”藐藐:轻视冷漠貌。《诗·大雅·抑》:“诲尔谆谆,听我藐藐。”

【译文】宏谋按:前二篇,为读书人定下纲领宗旨,端正学习导向。而童蒙养正所入门的地方,则必是从易知易学开始。故此朱子编辑了《小学》之后,又选择那些切合日常运用、便于日常教诲的内容,编辑为《童蒙须知》,使他们由此入门,而能够循序渐进。但凡一事一法,一事一义,无不细致周密。旨在约束放纵之心,涵养本善之德性,为来日进德修业、达于仁义的阶梯,教学的目的就在此地。我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不严;作为弟子的,更不要以为不需要学这些小事,而藐视不听。

衣服冠履第一

大抵为人,先要身体端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆须收拾爱护,常令洁净整齐。我先人常训子弟云:“男子有三紧,谓头紧、腰紧、脚紧。头谓头巾,未冠者总髻;腰谓以绦或带束腰;脚谓鞵韈。此三者要紧束,不可宽慢,宽慢则身体放肆不端严,为人所轻贱矣。

jin

凡著衣服,必先提整衿领,结两袵纽带,不可令

有阙落。饮食照管,勿令污坏。行路看顾,勿令泥zi

渍。

qie

凡脱衣服,必齐整折叠箱箧中,勿散乱顿放,则不为尘埃杂秽所污。仍易于寻取,不致散失。着衣

zhanzhui

既久,则不免垢腻。须要勤勤洗浣。破绽则补缀之。尽补缀无害,只要完洁。

guanshuihushu

凡盥面,必以巾帨遮护衣领,卷束两袖,勿令有所湿。凡就劳役,必去上笼衣服,只著短便,爱护

shi

勿使损污。凡日中所着衣服,夜卧必更则不藏蚤虱,不即敝坏。苟能如此,则不但威仪可法,又可不费衣服。晏子一狐裘三十年,虽意在以俭化俗,亦其

chiwu

爱惜有道也。此最饬身之要。毋忽。

【注释】端整:端庄整齐。鞵:同“鞋”。韈:同“袜”。先人:亡父。《左传·宣公十五年》:“尔用先人之治命,余是以报。”总髻:即总角。古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称总角。宽慢:谓蓬松散乱。轻贱:轻视。《三国志·魏志·卫觊传》:“刑法者,国家之所贵重,而私议之所轻贱。”衿:古代服装下连到前襟的衣领。袵:同“衽”。衣襟。污坏:污染败坏。顿放:安置;放置。《朱子语类》卷一一七:“未熟时,顿放这里又不稳帖,拈放那边又不是。”仍:于是;乃。盥:浇水洗手,泛指洗。巾帨:手巾。日中:犹日内。敝坏:破旧衰败。晏子:名婴,字平仲,汉族,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。晏婴历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝的卿相,辅政长达50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔子曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”狐裘:用狐皮制的外衣。

【译文】做人首先要先整齐端正身体。从头巾、衣服、鞋袜开始,都要收拾爱护,使之保持洁净整齐。先父常训诫弟子说:“男人有三紧。”是说头紧腰紧脚紧。头,说的是扎好头巾,未成年人要总髻。腰,说的是用条或带束腰。脚,说的是穿鞋袜。这三者,要紧束,不可散乱,散乱则身体就会散漫不端庄,被别人轻视。

凡是穿衣服,一定要先提整衣领,系好两襟的纽带,不可有遗漏。用饭时照管好,以免污染败坏;走路时看管好,以免被泥污染。

凡是脱衣服,一定要整齐地折叠好放在箱子里,不要散乱放置,不要被尘土污秽污染。这样容易寻找,不至于丢失。衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。有破处就缝补,有补丁没有什么,只要完整洁净。

凡是洗脸时,一定要用毛巾遮挡保护衣领,卷起两袖,以免沾湿衣服。凡是劳动时,一定要脱去长衣,只穿短便服装,保护衣服不要受到损坏污染。凡是日内所穿的衣服,夜里睡觉要更换下来,就

不会藏虱子跳蚤,不这样做衣服就会损坏。如果能这样,则不但威仪可使人效法,又能不浪费衣服。晏子一袭裘皮衣穿了三十多年,虽然其用意是为了以简朴来感化世俗,也是因他爱护有道。这是警饬己身的关键,不要忽视。

语言步趋第二

凡为人子弟,须是常低声下气,语言详缓,不可高言喧閧、浮言戏笑。父兄长上有所教督,但当低首听受,不可妄自议论。长上检责,或有过误,不可便自分解,姑且隐默,久却徐徐细意条陈,云此事恐是如此,向者当是偶尔遗忘;或曰:当是偶尔思省未至。若尔,则无伤忤,事理自明。至于朋友分上,亦当如此。

凡闻人所为不善,下至婢仆违过,宜且包藏,不应便尔声言。当相告语。使其知改。

qiangzhi

凡行步趋跄,须是端正,不可疾走跳踯。若父母长上有所唤召,却当疾走而前,不可舒缓。

【注释】详缓:和缓。详,通“祥”。高言:高声说话。閧(hòng):古同“哄”,喧闹。浮言:无根据的话。《书·盘庚上》:“汝曷弗告朕,而胥动以浮言。”戏笑:玩笑;嬉笑。教督:教导督促。检责:检查。分解:分辩,解释。隐默:沉默不出;缄默不言。细意:犹细心。条陈:分条陈述。若尔:如此,如果这样。包藏:犹包涵;宽容。声言:声称,扬言;声张。趋跄:形容步趋中节。古时朝拜晋谒须依一定的节奏和规则行步。亦指朝拜,进谒。跳踯:上下跳跃。

【译文】凡是做人弟子的,一定要态度谦恭,说话和缓,不可高声喧闹、玩笑嬉闹。父兄师长,有所教导,只应当低头听受,不可妄加议论。师长检查,有时有错误,不可马上辩解,姑且缄默不言。过段时间再慢慢细心分条陈述:说此事恐怕是如此,先前可能是不小心遗漏。或者说:应当是偶然没考虑到。如果这样,就不会忤逆师长,事理也自然明了了。至于对于朋友,也应当如此。

凡是听到别人的不善事,下到婢女仆人,应当包涵,不应马上声张,应当私下以言语相告,使其改正。

凡是步行拜谒他人时,不能快步奔跑跳跃。如果父母师长有召唤时,应该快步向前,不可迟缓。

洒扫涓洁第三

凡为人子弟,当洒扫居处之地,拂拭几案,当令洁净。文字笔砚,凡百器用,皆当严肃整齐,顿放有常处。取用既毕,复置元所。

父兄长上坐起处,文字纸札之属,或有散乱,当加意整齐,不可辄自取用。凡借人文字,皆置簿抄录主名,及时取还。

窗壁、几案、文字间,不可书字。前辈云:“坏

guan

笔污墨,瘝子弟职。书几书砚,自黥其面。”此为最不雅洁,切宜深戒。

【注释】文字:公文;案卷。凡百:一切;一应。《诗·小雅·雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”郑玄笺:“凡百君子,谓众在位者。”器用:器皿用具。《书·旅獒》:“无有远邇,毕献方物,惟服食器用。”严肃:谓严谨而有法度。纸札:纸张。加意:注重;特别注意。瘝(guān):旷废。书砚:砚台。黥:刺刻花纹并涂颜料。雅洁:雅致高洁。

【译文】凡是做人弟子的,应当扫洒住处的地面,擦拭桌子茶几,使之保持洁净。书本案卷笔砚,一切用具,都应当严谨整齐,放在平常放置之处。取用完毕,再放回原地。

父兄师长起居处,书本纸张之类,如果有散乱,应当留心整理好,不可擅自取用。凡是借的别人的书卷、资料,都用簿子抄录下主人的名字,及时归还。

窗子、墙壁、案桌、案卷之上,不可写字。前辈说,弄坏笔,使墨污,是弟子废弛职分。书桌砚台,在上面刺刻涂抹,这是最不雅的,一定要戒除。

读书写文字第四

篇二:《童蒙须知》原文注释译文

《童蒙须知》原文注释译文

朱熹

原序

夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。今逐目条列,名曰《童蒙须知》。若其修身、治心、事亲、接物、与夫穷理尽性之要,自有圣贤典训,昭然可考。当次第晓达,兹不复详著云。

【注释】童蒙:幼稚愚昧。《易·蒙》:“匪我求童蒙,童蒙求我。”朱熹本义:“童蒙,幼稚而蒙昧。”涓洁:洁净,清洁。《逸周书·大匡》:“昭洁非为,为穷非涓,涓洁於利,思义丑贪。”修身:陶冶身心,涵养德性。儒家以修身为教育八条目之一。唐元稹《授杜元颖户部侍郎依前翰林学士制》:“慎独以修身,推诚以事朕。”治心:修养自身的思想品德。穷理尽性:穷究天地万物之理与性。《易·说卦》:“穷理尽性以至於命。”典训:《尚书》中《尧典》《伊训》等篇的并称。指经典或《尚书》。南朝梁刘勰《文心雕龙·才略》:“准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔彩略同。”昭然:明白貌。《礼记·仲尼燕居》:“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。”晓达:通晓。

【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究万物的理与性的关键,自有圣贤的训诫,明明白白的可以参考,应当循序渐进地通晓,在此就不再赘述。

宏谋按:前二篇,为学者定其纲宗,端所祈向。而蒙养从入之门,则必自易知而易从者始。故朱子既尝编次小学,尤择其切于日用,便于耳提面命者,著为《童蒙须知》,使其由是而循循焉。凡一物一则,一事一宜,虽至织至悉。皆以闲其放心,养其德性,为异日进修上达之阶,即此而在矣。吾愿为父兄者,毋视为易知,而教之不严;为子弟者,更毋忽以不足知,而听之藐藐也。

【注释】祈向:向导;引导。编次:编排次序;编辑体例。小学:这是朱熹所编撰的一本书。此书为启蒙著作,分作内、外两篇,内篇又分立教、明伦、敬身、稽古四门,外篇分嘉言、善行二门。耳提面命:《诗·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。”孔颖达疏:“非但对面命语之,我又亲提撕其耳,庶其志而不忘。”后以“耳提面命”谓教诲殷切,要求严格。循循:有顺序貌。则:准则,法则。《说文》:则,等画物也。《尔雅》:则,法也;则,常也。《管子·七法》:根天地之气,寒暑之和,水土之性,人民鸟兽草木之生物,虽不甚多,皆均有焉,而未尝变也,谓之则。宜(yí):通“仪”。法度,标准。《诗·大雅·文

王》:宜鉴于殷,骏命不易。至织至悉:极其细致周密。闲:限制,约束。《书·毕命》:虽收放心,闲之维艰。放心:放纵之心。《书·毕命》:“虽收放心,闲之惟艰。”异日:犹来日;以后。进修:犹言进德修业。上达:古谓士君子修养德性,务求通达于仁义。《论语·宪问》:“君子上达,小人下达。”邢昺疏:“言君子小人所晓达不同也。本为上,谓德义也;末为下,谓财利也。言君子达于德义,小人达于财利。”藐藐:轻视冷漠貌。《诗·大雅·抑》:“诲尔谆谆,听我藐藐。”

【译文】宏谋按:前二篇,为读书人定下纲领宗旨,端正学习导向。而童蒙养正所入门的地方,则必是从易知易学开始。故此朱子编辑了《小学》之后,又选择那些切合日常运用、便于日常教诲的内容,编辑为《童蒙须知》,使他们由此入门,而能够循序渐进。但凡一事一法,一事一义,无不细致周密。旨在约束放纵之心,涵养本善之德性,为来日进德修业、达于仁义的阶梯,教学的目的就在此地。我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不严;作为弟子的,更不要以为不需要学这些小事,而藐视不听。

衣服冠履第一

大抵为人,先要身体端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆须收拾爱护,常令洁净整齐。我先人常训子弟云:“男子有三紧,谓头紧腰紧脚紧。头谓头巾,未冠者总髻。腰谓以绦或带束腰。脚谓鞵韈。此三者要紧束,不可宽慢,宽慢则身体放肆不端严,为人所轻贱矣。

凡著衣服,必先提整衿领,结两袵纽带,不可令有阙落。饮食照管,勿令污坏。行路看顾,勿令泥渍。

凡脱衣服,必齐整折叠箱箧中,勿散乱顿放,则不为尘埃杂秽所污。仍易于寻取,不致散失。着衣既久,则不免垢腻。须要勤勤洗浣。破绽则补缀之。尽补缀无害,只要完洁。

凡盥面,必以巾帨遮护衣领,卷束两袖,勿令有所湿。凡就劳役,必去上笼衣服,只著短便,爱护勿使损污。凡日中所着衣服,夜卧必更则不藏蚤虱,不即敝坏。苟能如此,则不但威仪可法,又可不费衣服。晏子一狐裘三十年,虽意在以俭化俗,亦其爱惜有道也。此最饬身之要。毋忽。

【注释】端整:端庄整齐。鞵:同“鞋”。韈:同“袜”。先人:亡父。《左传·宣公十五年》:“尔用先人之治命,余是以报。”总髻:即总角。古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称总角。宽慢:谓蓬松散乱。轻贱:轻视。《三国志·魏志·卫觊传》:“刑法者,国家之所贵重,而私议之所轻贱。”衿:古代服装下连到前襟的衣领。袵:同“衽”。衣襟。污坏:污染败坏。顿放:安

置;放置。《朱子语类》卷一一七:“未熟时,顿放这里又不稳帖,拈放那边又不是。”仍:于是;乃。盥:浇水洗手,泛指洗。巾帨:手巾。日中:犹日内。敝坏:破旧衰败。晏子:名婴,字平仲,汉族,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。晏婴历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝的卿相,辅政长达50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔子曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”狐裘:用狐皮制的外衣。

【译文】做人首先要先整齐端正身体。从头巾、衣服、鞋袜开始,都要收拾爱护,使之保持洁净整齐。先父常训诫弟子说:“男人有三紧。”是说头紧腰紧脚紧。头,说的是扎好头巾,未成年人要总髻。腰,说的是用条或带束腰。脚,说的是穿鞋袜。这三者,要紧束,不可散乱,散乱则身体就会散漫不端庄,被别人轻视。

凡是穿衣服,一定要先提整衣领,系好两襟的纽带,不可有遗漏。用饭时照管好,以免污染败坏;走路时看管好,以免被泥污染。

凡是脱衣服,一定要整齐地折叠好放在箱子里,不要散乱放置,不要被尘土污秽污染。这样容易寻找,不至于丢失。衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。有破处就缝补,有补丁没有什么,只要完整洁净。

凡是洗脸时,一定要用毛巾遮挡保护衣领,卷起两袖,以免沾湿衣服。凡是劳动时,一定要脱去长衣,只穿短便服装,保护衣服不要受到损坏污染。凡是日内所穿的衣服,夜里睡觉要更换下来,就不会藏虱子跳蚤,不这样做衣服就会损坏。如果能这样,则不但威仪可使人效法,又能不浪费衣服。晏子一袭裘皮衣穿了三十多年,虽然其用意是为了以简朴来感化世俗,也是因他爱护有道。这是警饬己身的关键,不要忽视。

语言步趋第二

凡为人子弟,须是常低声下气,语言详缓,不可高言喧閧、浮言戏笑。父兄长上有所教督,但当低首听受,不可妄自议论。长上检责,或有过误,不可便自分解,姑且隐默。久却徐徐细意条陈,云此事恐是如此,向者当是偶尔遗忘。或曰:当是偶尔思省未至。若尔,则无伤忤,事理自明。至于朋友分上,亦当如此。

凡闻人所为不善,下至婢仆违过,宜且包藏,不应便尔声言。当相告语。使其知改。

凡行步趋跄,须是端正,不可疾走跳踯。若父母长上有所唤召,却当疾走而前,不可舒缓。

【注释】详缓:和缓。详,通“祥”。高言:高声说话。閧(hòng):古同“哄”,喧闹。浮言:无根据的话。《书·盘庚上》:“汝曷弗告朕,而胥动以浮言。”戏笑:玩笑;嬉笑。教督:教导督促。检责:检查。分解:分辩,解释。隐默:沉默不出;缄默不言。细意:犹细心。条陈:分条陈述。若尔:如此,如果这样。包藏:犹包涵;宽容。声言:声称,扬言;声张。趋跄:形容步趋中节。古时朝拜晋谒须依一定的节奏和规则行步。亦指朝拜,进谒。跳踯:上下跳跃。

【译文】凡是做人弟子的,一定要态度谦恭,说话和缓,不可高声喧闹、玩笑嬉闹。父兄师长,有所教导,只应当低头听受,不可妄加议论。师长检查,有时有错误,不可马上辩解,姑且缄默不言。过段时间再慢慢细心分条陈述:说此事恐怕是如此,先前可能是不小心遗漏。或者说:应当是偶然没考虑到。如果这样,就不会忤逆师长,事理也自然明了了。至于对于朋友,也应当如此。

凡是听到别人的不善事,下到婢女仆人,应当包涵,不应马上声张,应当私下以言语相告,使其改正。

凡是步行拜谒他人时,不能快步奔跑跳跃。如果父母师长有召唤时,应该快步向前,不可迟缓。

洒扫涓洁第三

凡为人子弟,当洒扫居处之地,拂拭几案,当令洁净。文字笔砚,凡百器用,皆当严肃整齐,顿放有常处。取用既毕,复置元所。

父兄长上坐起处,文字纸札之属,或有散乱,当加意整齐,不可辄自取用。凡借人文字,皆置簿抄录主名,及时取还。

窗壁、几案、文字间,不可书字。前辈云:“坏笔污墨,瘝子弟职。书几书砚,自黥其面。”此为最不雅洁,切宜深戒。

【注释】文字:公文;案卷。凡百:一切;一应。《诗·小雅·雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”郑玄笺:“凡百君子,谓众在位者。”器用:器皿用具。《书·旅獒》:“无有远邇,毕献方物,惟服食器用。”严肃:谓严谨而有法度。纸札:纸张。加意:注重;特别注意。瘝(guān):旷废。书砚:砚台。黥:刺刻花纹并涂颜料。雅洁:雅致高洁。

【译文】凡是做人弟子的,应当扫洒住处的地面,擦拭桌子茶几,使之保持洁净。书本案卷笔砚,一切用具,都应当严谨整齐,放在平常放置之处。取用完毕,再放回原地。

父兄师长起居处,书本纸张之类,如果有散乱,应当留心整理好,不可擅自取用。凡是借的别人的书卷、资料,都用簿子抄录下主人的名字,及时归还。

窗子、墙壁、案桌、案卷之上,不可写字。前辈说,弄坏笔,使墨污,是弟子废弛职分。书桌砚台,在上面刺刻涂抹,这是最不雅的,一定要戒除。

读书写文字第四

凡读书,须整顿几案,令洁净端正。将书册整齐顿放,正身体对书册,详缓看字,仔细分明。

读之,须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记。只是要多诵遍数,自然上口,久远不忘。古人云:“读书千遍,其义自见。”谓熟读则不待解说,自晓其义也。

余尝谓读书有“三到”,谓心到,眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细。心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记。记亦不能久也。三到之法,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎。

凡书册,须要爱护,不可损污皱折。济阳江禄,书读未完,虽有急速,必待掩束整齐,然后起。此最为可法。

凡写文字,须高执墨锭,端正研磨,勿使墨汁污手。高执笔,双钩端楷书字,不得令手揩著豪。凡写字,未问写得工拙如何,且要一笔一画,严正分明,不可潦草。凡写文字,须要仔细看本,不可差讹。

【注释】整顿:整理。牵强:犹勉强。暗记:默记。漫浪:放纵而不受世俗拘束,这里是随意的意思。皱折:衣物等摺叠的痕迹。急速:指仓卒间发生的事。掩束:掩盖,绑扎。双钩:初练书法者临帖。揩:擦拭,这里是接触的意思。差讹:错误,差错。

【译文】凡读书时,必须先整理几案,将其擦拭干净,摆放端正;将书册整齐放好,端正身体,正对书册详观,字要看分明。

读书时,定要字字读得响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;不可勉强背诵,只要一遍遍地多读,自然能熟练,长久不忘。古人说:“读书千遍,其义自见。”意思是书读得熟了,无须老师讲解,就知道它的意思了。

篇三:《童蒙须知》原文注释译文(修订版)

《童蒙须知》 原文注释译文

朱熹

原序

夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。今逐目条列,名曰《童蒙须知》。若其修身、治心、事亲、接物、与夫穷理尽性之要,自有圣贤典训,昭然可考。当次第晓达,兹不复详著云。

【注释】童蒙:幼稚愚昧。《易·蒙》:“匪我求童蒙,童蒙求我。”朱熹本义:“童蒙,幼稚而蒙昧。”涓洁:洁净,清洁。《逸周书·大匡》:“昭洁非为,为穷非涓,涓洁於利,思义丑贪。”修身:陶冶身心,涵养德性。儒家以修身为教育八条目之一。唐元稹《授杜元颖户部侍郎依前翰林学士制》:“慎独以修身,推诚以事朕。”治心:修养自身的思想品德。穷理尽性:穷究天地万物之理与性。《易·说卦》:“穷理尽性以至於命。”典训:《尚书》中《尧典》《伊训》等篇的并称。指经典或《尚书》。南朝梁刘勰《文心雕龙·才略》:“准的所拟,志乎典训,户牖虽异,而笔彩略同。”昭然:明白貌。《礼记·仲尼燕居》:“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。”晓达:通晓。

【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究万物的理与性的关键,自有圣贤的训诫,明明白白的可以参考,应当循序渐进地通晓,在此就不再赘述。

宏谋按:前二篇,为学者定其纲宗,端所祈向。而蒙养从入之门,则必自易知而易从者始。故朱子既尝编次小学,尤择其切于日用,便于耳提面命者,著为《童蒙须知》,使其由是而循循焉。凡一物一则,一事一宜,虽至织至悉。皆以闲其放心,养其德性,为异日进修上达之阶,即此而在矣。吾愿为父兄者,毋视为易知,而教之不严;为子弟者,更毋忽以不足知,而听之藐藐也。

【注释】祈向:向导;引导。编次:编排次序;编辑体例。小学:这是朱熹所编撰的一本书。此书为启蒙著作,分作内、外两篇,内篇又分立教、明伦、敬身、稽古四门,外篇分嘉言、善行二门。耳提面命:《诗·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。”孔颖达疏:“非但对面命语之,我又亲提撕其耳,庶其志而不忘。”后以“耳提面命”谓教诲殷切,要求严格。循循:有顺序貌。则:准则,法则。《说文》:则,等画物也。《尔雅》:则,法也;则,常也。《管子·七法》:根天地之气,寒暑之和,水土之性,人民鸟兽草木之生物,虽不甚多,皆均有焉,而未尝变也,谓之则。宜(yí):通“仪”。法度,标准。《诗·大雅·文

王》:宜鉴于殷,骏命不易。至织至悉:极其细致周密。闲:限制,约束。《书·毕命》:虽收放心,闲之维艰。放心:放纵之心。《书·毕命》:“虽收放心,闲之惟艰。”异日:犹来日;以后。进修:犹言进德修业。上达:古谓士君子修养德性,务求通达于仁义。《论语·宪问》:“君子上达,小人下达。”邢昺疏:“言君子小人所晓达不同也。本为上,谓德义也;末为下,谓财利也。言君子达于德义,小人达于财利。”藐藐:轻视冷漠貌。《诗·大雅·抑》:“诲尔谆谆,听我藐藐。”

【译文】宏谋按:前二篇,为读书人定下纲领宗旨,端正学习导向。而童蒙养正所入门的地方,则必是从易知易学开始。故此朱子编辑了《小学》之后,又选择那些切合日常运用、便于日常教诲的内容,编辑为《童蒙须知》,使他们由此入门,而能够循序渐进。但凡一事一法,一事一义,无不细致周密。旨在约束放纵之心,涵养本善之德性,为来日进德修业、达于仁义的阶梯,教学的目的就在此地。我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不严;作为弟子的,更不要以为不需要学这些小事,而藐视不听。

衣服冠履第一

大抵为人,先要身体端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆须收拾爱护,常令洁净整齐。我先人常训子弟云:“男子有三紧,谓头紧腰紧脚紧。头谓头巾,未冠者总髻。腰谓以绦或带束腰。脚谓鞵韈。此三者要紧束,不可宽慢,宽慢则身体放肆不端严,为人所轻贱矣。

凡著衣服,必先提整衿领,结两袵纽带,不可令有阙落。饮食照管,勿令污坏。行路看顾,勿令泥渍。

凡脱衣服,必齐整折叠箱箧中,勿散乱顿放,则不为尘埃杂秽所污。仍易于寻取,不致散失。着衣既久,则不免垢腻。须要勤勤洗浣。破绽则补缀之。尽补缀无害,只要完洁。

凡盥面,必以巾帨遮护衣领,卷束两袖,勿令有所湿。凡就劳役,必去上笼衣服,只著短便,爱护勿使损污。凡日中所着衣服,夜卧必更则不藏蚤虱,不即敝坏。苟能如此,则不但威仪可法,又可不费衣服。晏子一狐裘三十年,虽意在以俭化俗,亦其爱惜有道也。此最饬身之要。毋忽。

【注释】端整:端庄整齐。鞵:同“鞋”。韈:同“袜”。先人:亡父。《左传·宣公十五年》:“尔用先人之治命,余是以报。”总髻:即总角。古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称总角。宽慢:谓蓬松散乱。轻贱:轻视。《三国志·魏志·卫觊传》:“刑法者,国家之所贵重,而私议之所轻贱。”衿:古代服装下连到前襟的衣领。袵:同“衽”。衣襟。污坏:污染败坏。顿放:安

置;放置。《朱子语类》卷一一七:“未熟时,顿放这里又不稳帖,拈放那边又不是。”仍:于是;乃。盥:浇水洗手,泛指洗。巾帨:手巾。日中:犹日内。敝坏:破旧衰败。晏子:名婴,字平仲,汉族,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。晏婴历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝的卿相,辅政长达50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔子曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”狐裘:用狐皮制的外衣。

【译文】做人首先要先整齐端正身体。从头巾、衣服、鞋袜开始,都要收拾爱护,使之保持洁净整齐。先父常训诫弟子说:“男人有三紧。”是说头紧腰紧脚紧。头,说的是扎好头巾,未成年人要总髻。腰,说的是用条或带束腰。脚,说的是穿鞋袜。这三者,要紧束,不可散乱,散乱则身体就会散漫不端庄,被别人轻视。

凡是穿衣服,一定要先提整衣领,系好两襟的纽带,不可有遗漏。用饭时照管好,以免污染败坏;走路时看管好,以免被泥污染。

凡是脱衣服,一定要整齐地折叠好放在箱子里,不要散乱放置,不要被尘土污秽污染。这样容易寻找,不至于丢失。衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。有破处就缝补,有补丁没有什么,只要完整洁净。

凡是洗脸时,一定要用毛巾遮挡保护衣领,卷起两袖,以免沾湿衣服。凡是劳动时,一定要脱去长衣,只穿短便服装,保护衣服不要受到损坏污染。凡是日内所穿的衣服,夜里睡觉要更换下来,就不会藏虱子跳蚤,不这样做衣服就会损坏。如果能这样,则不但威仪可使人效法,又能不浪费衣服。晏子一袭裘皮衣穿了三十多年,虽然其用意是为了以简朴来感化世俗,也是因他爱护有道。这是警饬己身的关键,不要忽视。

语言步趋第二

凡为人子弟,须是常低声下气,语言详缓,不可高言喧閧、浮言戏笑。父兄长上有所教督,但当低首听受,不可妄自议论。长上检责,或有过误,不可便自分解,姑且隐默。久却徐徐细意条陈,云此事恐是如此,向者当是偶尔遗忘。或曰:当是偶尔思省未至。若尔,则无伤忤,事理自明。至于朋友分上,亦当如此。

凡闻人所为不善,下至婢仆违过,宜且包藏,不应便尔声言。当相告语。使其知改。

凡行步趋跄,须是端正,不可疾走跳踯。若父母长上有所唤召,却当疾走而前,不可舒缓。

【注释】详缓:和缓。详,通“祥”。高言:高声说话。閧(hòng):古同“哄”,喧闹。浮言:无根据的话。《书·盘庚上》:“汝曷弗告朕,而胥动以浮言。”戏笑:玩笑;嬉笑。教督:教导督促。检责:检查。分解:分辩,解释。隐默:沉默不出;缄默不言。细意:犹细心。条陈:分条陈述。若尔:如此,如果这样。包藏:犹包涵;宽容。声言:声称,扬言;声张。趋跄:形容步趋中节。古时朝拜晋谒须依一定的节奏和规则行步。亦指朝拜,进谒。跳踯:上下跳跃。

【译文】凡是做人弟子的,一定要态度谦恭,说话和缓,不可高声喧闹、玩笑嬉闹。父兄师长,有所教导,只应当低头听受,不可妄加议论。师长检查,有时有错误,不可马上辩解,姑且缄默不言。过段时间再慢慢细心分条陈述:说此事恐怕是如此,先前可能是不小心遗漏。或者说:应当是偶然没考虑到。如果这样,就不会忤逆师长,事理也自然明了了。至于对于朋友,也应当如此。

凡是听到别人的不善事,下到婢女仆人,应当包涵,不应马上声张,应当私下以言语相告,使其改正。

凡是步行拜谒他人时,不能快步奔跑跳跃。如果父母师长有召唤时,应该快步向前,不可迟缓。

洒扫涓洁第三

凡为人子弟,当洒扫居处之地,拂拭几案,当令洁净。文字笔砚,凡百器用,皆当严肃整齐,顿放有常处。取用既毕,复置元所。

父兄长上坐起处,文字纸札之属,或有散乱,当加意整齐,不可辄自取用。凡借人文字,皆置簿抄录主名,及时取还。

窗壁、几案、文字间,不可书字。前辈云:“坏笔污墨,瘝子弟职。书几书砚,自黥其面。”此为最不雅洁,切宜深戒。

【注释】文字:公文;案卷。凡百:一切;一应。《诗·小雅·雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”郑玄笺:“凡百君子,谓众在位者。”器用:器皿用具。《书·旅獒》:“无有远邇,毕献方物,惟服食器用。”严肃:谓严谨而有法度。纸札:纸张。加意:注重;特别注意。瘝(guān):旷废。书砚:砚台。黥:刺刻花纹并涂颜料。雅洁:雅致高洁。

【译文】凡是做人弟子的,应当扫洒住处的地面,擦拭桌子茶几,使之保持洁净。书本案卷笔砚,一切用具,都应当严谨整齐,放在平常放置之处。取用完毕,再放回原地。

父兄师长起居处,书本纸张之类,如果有散乱,应当留心整理好,不可擅自取用。凡是借的别人的书卷、资料,都用簿子抄录下主人的名字,及时归还。

窗子、墙壁、案桌、案卷之上,不可写字。前辈说,弄坏笔,使墨污,是弟子废弛职分。书桌砚台,在上面刺刻涂抹,这是最不雅的,一定要戒除。

读书写文字第四

凡读书,须整顿几案,令洁净端正。将书册整齐顿放,正身体对书册,详缓看字,仔细分明。

读之,须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记。只是要多诵遍数,自然上口,久远不忘。古人云:“读书千遍,其义自见。”谓熟读则不待解说,自晓其义也。

余尝谓读书有“三到”,谓心到,眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细。心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记。记亦不能久也。三到之法,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎。

凡书册,须要爱护,不可损污皱折。济阳江禄,书读未完,虽有急速,必待掩束整齐,然后起。此最为可法。

凡写文字,须高执墨锭,端正研磨,勿使墨汁污手。高执笔,双钩端楷书字,不得令手揩著豪。凡写字,未问写得工拙如何,且要一笔一画,严正分明,不可潦草。凡写文字,须要仔细看本,不可差讹。

【注释】整顿:整理。牵强:犹勉强。暗记:默记。漫浪:放纵而不受世俗拘束,这里是随意的意思。皱折:衣物等摺叠的痕迹。急速:指仓卒间发生的事。掩束:掩盖,绑扎。双钩:初练书法者临帖。揩:擦拭,这里是接触的意思。差讹:错误,差错。

【译文】凡读书时,必须先整理几案,将其擦拭干净,摆放端正;将书册整齐放好,端正身体,正对书册详观,字要看分明。

读书时,定要字字读得响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;不可勉强背诵,只要一遍遍地多读,自然能熟练,长久不忘。古人说:“读书千遍,其义自见。”意思是书读得熟了,无须老师讲解,就知道它的意思了。


诲尔谆谆,听我藐藐》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/46481.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>诲尔谆谆,听我藐藐
相关文章
  • 诲尔谆谆,听我藐藐

    《童蒙须知》原文注释译文《童蒙须知》朱熹原序夫童蒙之学,始于衣服冠履,次及言语步趋,次及洒扫涓洁,次及读书写文字,及有杂细事宜,皆所当知。今逐目条列,名曰《童蒙须知》...

推荐范文