您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 学习关于春运的相关英语词汇和表达 正文

学习关于春运的相关英语词汇和表达

2017-02-22 06:59:27 来源网站: 百味书屋

篇一:关于春运的英语词汇

关于春运的英语作文

Every year the traffic is very busy during the Spring Festival,especially the train station.

每年春节临近交通运输都相当的繁忙,尤其是铁路客运。

Many people decide to return back to their hometown by train,so it make the traffic very crowded and busy.

很多人都选择乘坐火车回家过年,所以导致了春节期间交通压力相当的大,交通枢纽也相当拥挤。

Now,the number of the people who go home by train is increasing quickly.

如今,选择乘坐火车回家的人数增加相当的快。

For the train tickets are cheaper than the airplane tickets,many people would rather travel round by train instead of airplane.

因为火车票相对于飞机票来说还是很便宜的,所以很多人宁愿放弃乘坐飞机而选择乘坐火车回家。

关于春运的词汇和表达

春运(passenger)transport during the Spring Festival period

客运量 volume of passenger transport

客运列车 passenger train

客流高峰期 peak time for passenger transport

加开列车 operate / arrange extra trains

开通24小时售票窗口 open 24-hour ticket sales windows

集体预定火车票 group ticket-booking

送票上门 deliver train tickets to the doorsteps

规范售票 regulate ticket sale

打击票贩子 crack down on scalpers

缓解交通压力 ease the traffic pressure

春节期间客流量最大。

The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival 。

今年春节期间火车票票价不上涨。

The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year 。

大多数乘客是放寒假的大学生和返乡过年的农民工。

Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.

客流将集中在北京、广州、重庆、武汉等城市。

Passenger flows will be concentrated in Beijing ,

Wuhan and some other cities .

Guangzhou ,Chongqing ,

篇二:托福词汇:“春运”热门词汇

智课网TOEFL备考资料

托福词汇:“春运”热门词汇

您当前的位置 ? 智课教育官网 ? 托福 ? 托福词汇 ? 文章正文

出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别

2013年伴随着春运的到来,关于春运的托福词汇也热了起来,那么这些春运的词汇用英文如何表达呢,智课教育小编整理了一些常用的供大家学习。

春运

春运 Spring Festival travel season;

网上订票 online booking service system;

铁路客运 passenger rail transport;

豪华座 luxury train seat;

普通座 standard seat;

硬卧 hard sleeper;

软卧 soft sleeper;

硬座 hard seat;

软座 soft seat

铁路客运的高峰期 peak railway travel season;

C字头城际 inter-city trains;

G字头高铁 high-speed rails;

K字头快速 fast trains;

T字头特快 express trains;

Z字头直达 non-stop trains

智课教育国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,为广大学子“开启英语成功之道”

篇三:有关春运的那些英语口语

有关春运的那些英语口语

微小说:

检票处,一老乡在人群中排行着,远处,一青年拿着张票,面带忐忑,正四处张望,‘有没有人看到一张车票啊’,老乡焦急地喊着,这时青年沉稳地走到了老乡面前,把票硬塞给他,‘喂,你的车票’,青年转身离去,‘喂!你的春运票!’青年回头望月,‘不,是你的春运!’

一 春运的英文肿么讲?

春运,这么中国式的东东,一定翻译是很高深的,否则拿出去肿么撑场面有木有!!但是leon表示灰常遗憾的说,因为其实真相是并木有神马高深的版本,春运的英文就直接是Chunyun, 装叉派有另外一种讲法,叫做the Spring Festival travel season,也可以说the Chunyun period,总之春运就素chunyun啦!!

二 肿么谈论春运?

1 chunyun is a period of travel in China with extremely high traffic load around the time of the Chinese New Year.

extremely high就素灰常的high就对了,traffic load属于固定搭配哦,亲~ 2 The period usually begins 15 days before the Lunar New Year's Day and lasts for around 40 days.

记得奥巴马还在农历新年给中国拜年,农历新年的讲法就素Lunar New Year 3 The number of passenger journeys during the Chunyun period has exceeded the population of China, hitting over 2.5 billion in 2010.It has been called the largest annual human migration in the world.

春运被誉为人类历史上规模最大的、周期性的人类大迁徙。在40天左右的时间里,将有30多亿人次的人口流动,占世界人口的1/3,相当于全国人民进行两次大迁移。中国春运入选世界纪录协会世界上最大的周期性运输高峰,创造了多项世界之最、中国之最。口语中的“春运”有两个含义,一是指春节前后的运输现象,二是“春运期间”的简称。春运规模之大,以致中国大陆交通难以承受,为了解决春运问题,中国政府每年都要提前部署,但仍无法满足春运要求。

4 Rail transport experiences the biggest challenge during the period, and myriad social problems have emerged.

这句话很学术有木有~铁道部到底肿么个讲法捏,那就素Rail transport,另外一句灰常给力的话是myriad socail problems have emerged,myriad是很多的意思,表再用神马a lotta或者many啦,另外对于problem来说用emerge来表示出现更加地道~

5 让大家又爱又恨的黄牛肿么说捏?

一般把黄牛党俗称为ticket scalpers,学院派还有另外一种叫法叫做ticket resale,Ticket resale is the act of reselling tickets for admission to events. Tickets are bought from licensed sellers and are then sold for a price determined by the individual or company in possession of the tickets。核心的意思是说,票加水那部分价格是由那些拿到票个人或公司的意愿决定的,顺便说一下,据说苹果的iphone4s排队抢购的时候scalpers之间竟然打起来了~

6 The Spring Festival is coming and students are going to take a holiday. During this period, transportation departments nationwide will see a total passenger flow of more than 2 billion。

学生们要放假回家啦,这些归心似箭的人们组成一条人河,英文中用passenger flow来讲~

7 Date and the number of the train, please?

如果在国外的车站想问一下火车什么时间,可以这么问~

8 中国的火车兄弟们到底有多少种捏?

分为:

local train(慢车)

direct train(直快)

special express(特快)

bullet train(动车)

high-speed rail (高铁)

9 那么那些座位和卧铺肿么用英文说捏?

hard seat 硬座

soft seat 软座

upper berth/ sleeper 上铺

middle berth / sleeper 中铺

lower berth /sleeper 下铺

cushioned berth 软卧

semi-cushioned berth 硬卧

10 那么火车上为人民服务的同志肿么称呼捏?

car attendant; train attendant 列车员

guard, conductor 列车长

dispatcher 调度员

1.我要一张从北京到无锡的硬卧。

1. I'd like a hard sleeper from Beijing to Wuxi.

2. I'm sorry we are all booked up for 2.很抱歉今天的802号航班已经订满了。

Flight 802 today.

3.它是直航吗

?

3. Is it a direct flight?

4.这件行李我不托运。

4. I won't check this baggage.

5.她想订往返票。

5. She wants to book a round trip ticket.

6.小心票贩子!你可能会买到假票。

6. Beware of the scalpers! You may get a fake ticket.

7. I only got a ticket for standing room for

a temporary train, but it's better than nothing. 7.我买到了一张临时列车的站票,但总比什么都没买到好。

8.我要坐40个小时车,回家后我得休息

好长时间才能缓过来。

the fatigue. 8. The trip is about 40 hours. I have to take a long rest at home to recover from

9.你能把行李过一下秤吗?

9. Would you please put the luggage on

the scales? 春运是我国交通的特色了,今年有添加了“火车票实名制”这样的心内容,那么春运和火车票实名制等热点词汇英语怎么说呢?

春运(passenger)transport during the Spring Festival period

火车票实名制 Real-name train ticket system

客运量 volume of passengertransport

客运列车 passenger train

客流高峰期 peak time for passenger transport

加开列车 operate / arrange extra trains

开通24小时售票窗口 open 24-hour ticket sales windows

集体预定火车票 group ticket-booking

送票上门 deliver train tickets to the doorsteps

规范售票 regulateticket sale

打击票贩子 crackdown on scalpers

缓解交通压力 ease the traffic pressure

春节期间客流量最大。

The volume of passenger traffic reaches its climaxbefore and after the Spring Festival.

今年春节期间火车票票价不上涨。

The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year.

大多数乘客是放寒假的大学生和返乡过年的农民工。

Most of the passengers are college students on their winter vacationand migrantworkers returning home for Spring Festival.

客流将集中在北京、广州、重庆、武汉等城市。

Passenger flows will be concentrated in Beijing, Guangzhou, Chongqing, Wuhan and some other cities. 春运被誉为世界上规模最大的周期性人类迁徙。2012年的春运明天就要开始了。在外辛苦了一年的许多游子即将踏上归家的旅程。小编在这里祝各位即将回家的孩纸顺利买到车票,一路平安。今天,我们就来学学“春运”在英文中如何表达。

首先,我们来看一下《中国日报》的报道:

China's annual Spring Festival travel rush will begin on Sunday, and authorities estimate

3.158 billion passenger journeys will be made during the 40-day travel period.

在报道中,Spring Festival travel rush指的就是“春运”,也可以直接表达为Spring Festival rush。 Spring Festival指的是Chinese Lunar New Year,中国农历新年,即春节。名词rush在这里指的是“忙碌(时刻)、(交通等的)繁忙”,例如:When the rush was over, he insisted that everybody take a day off.(那一阵忙过之后, 他一定要大家休假一天。)rush也可以表示“抢购、争购、蜂拥前往”,例如:There was a rush for the concert tickets.(出现了争购音乐会入场券的热潮。)

春运(Spring Festival travel rush)是中国大陆在农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力的现象,春运期间常常出现学生、migrant workers(农民工)、family visitors(探亲者)等的multiple passenger flows(多重客流)。铁路等交通部门通过增开temporary trains(临时列车)、增加ticket booth(售票窗)、延长working hours(工作时间)、实行online ticket purchasing system(网上购票制度)、设立24-hour hotline(24小时咨询热线)来应对春运期间的客流压力。

As the Chinese Lunar New Year draws closer, the world's largest annual human migration is expected to begin on Jan 8, with at least 3.2 billion journeys expected over a 40-day period. Spring Festival starts on Jan 23 in 2012, with the public holiday running from Jan 22 to 28. Chinese people tend to return home for family unions during this period.

This travel peak is expected to put the country's transport system through a harsh test, as total traffic between Jan 8 and Feb 16 is set to grow by 9.1 percent on the 2.9 billion trips taken in 2011.

随着中国农历新年的临近,每年一次的世界最大规模的人类迁徙将于1月8日开始,预计之后的40天里旅客运量至少将达32亿人次。

2012年的春节从1月23日开始,22号到28号是公休假期,中国人在这期间会回家团聚。

2011年春运期间全国旅客运量为29亿人次,预计2012年1月8日到2月16日春运期间全国旅客运量将同比增长9.1%,这将对中国的交通运输部门提出严峻的考验。

讲解:

“春运”用英语可以表达为“transport during the Spring Festival period”。文中的the world's largest annual human migration和travel peak指的就是春运。Chinese Lunar New Year是“中国农历新年”,lunar意思是“与月亮有关的,阴历的,农历的”,lunar calendar即“阴历,农历”,Gregorian calendar是“阳历,公历”。

请大家翻译下面一句话:

Passengers will likely face the usual struggle to get their hands on tickets, particularly at railway stations, where long lines are expected.

Chunyun (Spring Festival Transportation) refers to the extremely high traffic load of transportation in China around the time of Chinese New Year. The high traffic load usually begins 15 days before the Lunar New Year, and lasts for around 40 days. This period is also called Spring Festival travel season, or Chunyun period.

During this period, millions of Chinese will rush back home for the Spring Festival.

China's Spring Festival transport is seen as the world's largest annual human migration as tens of millions of migrant workers return home, often their only chances for family gatherings.

The Way Back Home Is No Longer That Far Away - Foreign Journalists in China Report the "Spring Festival Rush"


学习关于春运的相关英语词汇和表达》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/92374.html
转载请保留,谢谢!
相关文章
  • 学习关于春运的相关英语词汇和

    关于春运的英语词汇关于春运的英语作文EveryyearthetrafficisverybusyduringtheSpringFestival,especiallythetrainstation 每年春节临近交通运输都相当的繁忙,尤其是铁路客运。...

推荐范文