篇一:给杨老师的一封信
给杨老师的一封信
弥勒市弥阳镇铺田小学六(3)班 周泽指导教师朱荣萍
亲爱的杨老师:
你好!我有一肚子的话想对你说,但是方校长怕我们分心,要我们等到考完试以后再与你联系,所以,我不能去看望你,就选择了书信这种方式来向你倾诉我的心中情。
杨老师,我首先要真诚地跟你说一声:“谢谢”,是你,帮我点明了一盏灯,让我看清了通往未来的道路;是你,帮我指明了方向,让我不会迷失自我;是你,不辞辛苦地教会了我人生的许多道理,让我懂得人世间的竞争;是你?? 杨老师,我永远不会忘记你,你为我们付出了太多太多??
从三年级下学期到六年级上学期,整整三年的朝夕相处,说没有感情,那怎么可能?你对我们亦师亦友,上课时,你像一名辛勤的园丁,而我们则是一棵棵小树,看,黑板槽里的粉笔灰,是你为我们浇上的知识源泉。下课时,你又如一位大姐姐,同我们一起玩耍,一起唱歌,一起跳舞??让我们感觉到了家的温暖。可是,这种美好的事情没能维持到永久,我们都还没毕业,你就调走了,不再教书了。虽然新语文老师——朱老师对我们也很好,但我们依然希望你把我们教到毕业。事情发生得太突然了,你都没来得及跟我们说一声告别的话。我知道,你是不忍让我们伤心,怕我们会舍不得,所以你宁愿自己伤心。老师,我们已经是六年级的学生了,我们能照顾好自己,我们班的同学都很好,朱老师和雷老师对我们也都很好,我们就是有点舍不得你。老师,这次考试,我一定会认认真真地对待,争取考上重点中学,不让你失望,你就等着我的好消息吧! 祝老师:
身体健康,心想事成!
学生:小泽
2012年3月12日
篇二:离别伤感话语
如果我能,我愿将心底的一切都揉进今日的分别。但是我不能啊!那么,就让我们以沉默分手 吧!这是一座火山的沉默,它胜过一切话别!
我不去多想是否能够成功,既然选择了那块绿洲,便不再瞻前顾后!
我们不得不分离,轻声地说声再见,心里存着感谢,感谢你曾给过我一份深厚的情谊。
我们用双手紧紧地握别,让感觉在手中轻轻撩过,共享一份难忘的温馨……
一声汽笛,跌落在旷野;无限的惆怅与孤独,在别离的那一刻,一齐从心头滋生。
本以为自己可以很从容,本以为可以什么都放得下。
彼此间不需要再多的言语,这一刻,只要紧紧的拥抱就够了。
毕业的时候我也找了好长时间,后来终于找到了,希望能帮到你。
不要说珍重,不要说再见,就这样,默默地离开。但愿,在金色的秋季,友谊之树上将垂下丰硕 的果子
大学3年里,感谢你们一直陪伴着我.照顾着我.让我在这距离家2000公里外的地方依然体会到家的温暖。
但是,面对3年的同学,许多熟悉而又陌生的面孔,这一辈子,可能也是最后一次见到了。
但我希望,在某年,我们重逢时能够很会心的一笑,大学一年,你们带给我很多快乐.曾经的不愉快,我们都把它遗忘。
当你再重温我们在一起的旧梦时,那时只有寄托于千里之明月。
多年离别后,抑或再相逢,相逢何所语?泪流默无声。
分别在即,纵有千言万语一时凝噎,只好挚手相看泪眼……也许你神往于雪山的颜色 开一朵雪白的花 象心一样纯洁
也许你酷爱太阳的火力 开一朵火红的花 象梦一样美丽
分离之际,愿我们俩友情万古长青!清静的湛教校园,你我朝夕相处,笔墨相亲,晨昏欢笑,情如手足,义重泰山,怎奈光阴流逝,岁月不返。
感谢所有所有大学这3年来的同学们,我会记得,一辈子的记得。
刚才在华都大酒店搞了毕业酒会。
很想很想,把每个人的脸都努力的记在脑海里。
离别,能使浅薄的感情削弱,却使深挚的感情更加深厚,正如风能吹灭烛光,却会把火扇得更 旺。
流水匆匆,岁月匆匆,唯有友情永存心中。朋友,再见!朋友,珍重!
明晨行别,但愿云彩,艳阳一直陪伴你走到远远的天涯;鲜花,绿草相随你铺展远远的前程。
朋友,你喜欢星空吗?如果有一天你在远方流浪时感到孤独、忧郁,请抬头看看星空,那儿有我送给你的幸运星。
朋友,再会!朋友,珍重!流水匆匆,岁月匆匆,唯有支情永存心中。
有一种感觉总在失眠时,才承认是“相思”……
有一种缘分总在梦醒后,才相信是“永恒”……
有一种目光总在分手时,才看见是“眷恋”……
有一种心情总在离别后,才明白是“失落”……
在大学的生活犹如一本书,打开书,每一个故事都记录了一段单纯的起伏,故事里终究会有遗憾,会有叹息,会有泪滴,要不就是青涩的年纪,就没有酸涩的回忆。请相信,一切暂别的都要重聚,一切遗憾的都要圆满。
我想打开心灵的窗扇寻找太阳,窗外孕育着小草,树苗如此茁壮,那不是它们的顽强是什么?并不是每个人都一定要有别人期待的成功好知识,有自己的特长、兴趣,就去奋斗!朋友,请相信:风雨过后是彩虹,春天来到有绿地,让我们
的生活变成五彩缤纷的世界!
朋友,快扬起人生的风帆,努力冲破激流巨浪,不要担心,我永远给你自信的目光,灿烂的笑容。
揣一颗快乐的心上路,带一份真诚前走,朋友,愿我们的友谊天长地久。
如果秋天的果实是汇报了春天的汗水,那么,我们美好的明天就是对您的最好回赠。老师,请相信,小鸟会感激天空给她翱翔的全部。
你不能左右天气,但你可以改变心情。
你不能改变容貌,但你可以改变笑容。
你不能控制他人,但你可以把握自己。
你不能预知明天,但你可以利用今天。
你不能样样顺利,但你可以事事尽力。
大学的四年即将结束过去,回想起我们一起走过的日子,我想说,思念过去,珍惜现在,展望未来。祝大家在以后的日子里一路走好!
学生生涯就此结束,什么感觉?百感交杂..... 分别是为了相聚!以后大家经常联络才是。
时间把我们
带到这个年少青春的天堂,
不知不觉
你的脸孔就印在了我心海。
篇三:“さようなら”及告别用语
“さようなら”及告别用语
张国强
汉语中的“再见”,经常被翻译为“さようなら”,一个电视节目用汉字给“さようなら”注音为“沙扬娜拉”。
“さようなら”由“左様ならば”演变而来。“左様ならば”是武士的用语,其意思是“そういう事情でありますならば、これでおいとまします””,这话长了一点,便缩略为“さようなら”。
“さようなら”在口语中常常说成“さよなら”。
和“さようなら”意思相同的还有“さらば”。
例:
?さらば,ふるさとよ/永别了,故乡!
?さらば,恋人よ/永别了,我的恋人!
?さらば,我が友/永别了,我的朋友!
?さらば,我が愛/永别了,我的爱!
?さらば,青春/永别了,青春!
?武器よ,さらば/永别了,武器!
日语中的“さようなら”是感叹词,有两种含意∶
?また会おうね。下一次再见。
?もう会いたくない,会えない。不想见,不能见。
汉语的“再见”和英语的“See you again”是“また会おうね”的意思。“Good Bye”是“God will be by with you(我和你不在一起,愿上帝和你同在)”的意思。 日语中的告别用语比较多,有∶
“また会いたい(想再见到你)”意思的告别∶“またね(口语)”“ごきげんよう”。 “もう会いたくない、会えない(不想再见到你,不能再见到你)”意思的告别,如∶和恋人分手时,使用“さようなら” “では,さようなら”。
?さようならパーティー/送别会。
?さようならコンサート/告别音乐会〔演奏会〕。
?さようならをする/告别。
?さようなら。お元気でね/再见,祝你健康。
?みなさん,さようなら/诸位,再见!
?では,あしたまでさようなら/那么,明天见!
?さようならと手を振る/挥手告别。
?彼は私の手を握り,さようならを言った/他握着我的手,说了句道别的话。
?彼はさようならとも言わずに部屋を出て行った/他连一句告别的话都没说就走出了房间。
?さようならとも言わずに立ち去る/连再见都不说一句就离去了。
?あしたは卒業式でいよいよ学校ともさようならだ/明天举行毕业典礼,就要和学校告别了。
小学生和老师告别时,常说“さようなら”,成年的学生对老师说“先生,さようなら”时老师会有一种自己在教小朋友的那种异样的感觉。”
日语中的告别用语比较多∶
每天都要见面,或者短暂分别过一会儿还要见面的场合,不使用“さようなら”,则说“では,また”。
和亲密的人、朋友告别时,使用“じゃぁね” “じゃね”“じゃまた” “またね”“バイバイ(バイ/バーイ)”“グッバイ(グッドバイ)”“バイ‐バイ”“じゃーね(じゃね)” “それでは,また”“あしたまた”“また会いましょう”。
互道珍重时则说∶“ごきげんよう(和好朋友告别时的用语,有祝你健康、一路平安的意思)”“お大事に(保重身体、一路平安的意思)”。
在公司里,下班向同事告辞时使用“お先に失礼します(我先走一步啦)”,同事则应答∶“おつかれさま(受累啦)”,彼此间都不会使用 “さようなら”。一些年轻的公司新职员使用“さようなら”,受到不少非难,被人认为是不懂礼貌、没有教养的人。
在和前辈告别时,一般不使用“さようなら”,取而代之的是“失礼します”。
家庭成员之间,不使用“さようなら”。出门的人说“行ってきます ”,在家里的人则回应说“行ってらっしゃい”。
恋人之间的约会结束时,如果使用了“さようなら”,给人的感觉是恋情结束了,从此断绝关系。恋情继续保持的话,约会结束时说“じゃ、またね(那么, 改天见)”“じゃ、あした(那么, 明儿见)”等都可以。年轻人分别时多用“バイバイ(バイ/バーイ)”。
睡觉前一定说∶“おやすみなさい”。
过一会儿还会遇见的场合则说“あとでね”“後でまた(回头见)”。
“明日また(明天见)” “来週また(下星期见)” “近いうちにまた(改天见)” ?では,これで失礼します/那么,就此告辞了。
?それでは失礼させていただきます/那么,我要失陪了。
?じゃ失礼/再见。
阅读下面的会话∶
先生:……じゃあ、先生のオフィスに入る時に何と言いますか?
王林:「失礼します」と言います。
先生:そうですね。話が終わってオフィスを出る時には何と言いますか?
王林:私は、「ありがとう。じゃあ、また。」と言います。
先生:それはちょっと失礼ですね。
王林:じゃあ、何と言えばいいでしょうか?
先生:「どうもありがとうございました。じゃあ、失礼します」と言えばいいでしょ
う。それから、よく先生に「さようなら」と言う学生がいますが、「失礼しま
す」と言ったほうがいいですね。
王林:分かりました。
当然, 当彼此要分别一段较长的时间, 或者今后有可能难以再见的场合, 比如, 送一位远赴海外去留学的同学, 在他登机告别时, 用低沉的语调向他说 “さようなら、お元気で。” (再见了, 请多保重。), 这个场合的“さようなら” 十足地表达了惜别之情, 用得十分贴切。 学习日语时, 必须注意一个词语对谁使用、用在什么场合、含有什么感情等,这样才能够开展得体的交际。
《毕业写给老师的告别的话》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/30481.html
转载请保留,谢谢!