您的位置:百味书屋 > 诗歌鉴赏 > 杜甫《登岳阳楼记》原文,注释,译文,鉴赏 正文 本文移动端:杜甫《登岳阳楼记》原文,注释,译文,鉴赏

杜甫《登岳阳楼记》原文,注释,译文,鉴赏

2017-05-02 05:49:25 来源网站: 百味书屋

篇一:杜甫的歌:《书愤》、《蜀相》原文及译文

书 愤

陆游

早岁哪知世事艰,中原北望气如山。

楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。

塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。

《出师》一表真名世,千载谁堪伯仲间。

译文:

年轻时哪里知道世事艰难,北望被金人侵占的中原气概有如高山。

赞赏刘锜等曾乘着高大的战舰在雪夜里大破金兵于瓜州渡口,吴璘等也曾骑着披甲的战马在秋风中大败金兵于大散关。

我白白地自认为是边防上的长城,对镜照看衰老的头发早已花白。

《出师表》这篇文章真是举世闻名,千载以来谁能与诸葛亮差不多?

蜀相

杜甫

丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!

丞相的祠堂要到哪里寻找?在锦官城外柏树繁茂的地方。映着石阶的绿草自成一片春色,隔着树叶的黄鹂徒有好听的声音。三顾茅庐频繁讨论天下大计,两朝的开创与辅佐老臣竭尽忠心。出师还没有取得最后的胜利就先病死了,常使后世的英雄泪满衣襟。

篇二:杜甫《解闷十二首(其六)》鉴赏

杜甫《解闷十二首(其六)》鉴赏

杜甫《解闷十二首(其六)》鉴赏

原文

译文

复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽堪传。

即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊。

又想起襄阳的孟浩然,他的诗清淡句句都值诵传。

如今的名望故老们中,无人能出新语只好去垂钓。

[注]清指孟浩然诗的艺术风格——清新淡远。孟浩然诗素有清誉,因为他写出了自然之清境和审美主体对自然的清赏。

耆(q)旧年高而有声望的人,故老。

槎(ch)泛指船。

缩颈鳊鱼别名,因其头小而缩脖故称。又号“槎头鳊”。《襄阳志》云“汉江出鳊鱼。 土人以槎断水,鳊多依槎,因号槎头鳊。”孟浩然的《岘潭作》一诗中有“试垂竹竿钓,果得槎头鳊”的诗句。

杜甫之所以成为伟大的诗人,固然和他的“天才”有关“七龄思即壮,开口咏凤凰。九龄书大字,有作成一囊。”(《壮游》)但更主要的原因是他的勤奋,他的刻苦。在漫长的创作道路中,他一直抱着严肃认真的态度,不断向前人和同辈学习,而且坚持不懈地对诗歌创作进行摸索和探讨,一生中几乎没睡过几个好觉,即使颠沛漂泊,也从不间断,“他乡阅暮迟,不敢废诗篇”,就是他一生追求“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”的真实写照。 《解闷(其六)》是诗人在永泰二年(766)漂泊西南,去留两难,心情苦闷的情况下创作的十二首排解忧郁的组诗中的一首。

本诗称赞似未交游过的孟浩然,突出了孟浩然诗歌的特点清新淡远。从对孟浩然的赞美中也可以看出杜甫对盛唐这一前所未有的诗歌黄金时代,有自觉的认识,高度的重视;而且表明他对创造这一诗歌黄金时代的诗人们各自不同的艺术才华与个性,有深切的了解,并且能够服人之善,成人之美。这种能够知赏一切诗人艺术才华与个性的心灵境界,是一种阔大崇高的心灵境界。

第一句“复忆襄阳孟浩然”,襄阳是孟浩然的籍贯,在句前着一“又”字,凸显这位山水田园派诗人在老杜心中的重要位置,一代“诗圣”反复想起孟浩然,为什么呢? 第二句“清诗句句尽堪传”,回答了“复忆”孟浩然德原因孟浩然的诗歌清新淡远。老杜且说,孟浩然的诗歌,句句都值得传诵。老杜未必读过孟浩然的所有的诗句,这样说,显然是夸张了,但老杜不夸张不行,唯有如此,才能表达他对孟浩然的赞美和景仰之情。 第三、四句“即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊”,“耆旧”肯定不是指“孟浩然”,因为孟在740年去世,而杜甫写作此组诗是永泰二年(766年),孟浩然离开人间已经26年了。“即今耆旧无新语”,应该指现在的年高而有声望的人很欣赏孟浩然,可是在孟的面前自惭形秽,他们写出的诗句无法超越孟浩然,就只好作罢,于是便学着孟浩然去垂钓“槎头鳊”,这一行为,也算是对孟的崇拜了吧。这两句诗,前一句用“耆旧无新语”反衬孟浩然的“清诗”,后一句用“耆旧”“漫钓槎头缩颈鳊”来烘托孟浩然的隐逸形象。老杜在当时漂泊西南,去留两难,心情苦闷的情况下对孟浩然如此赞美,是否另有深意呢?那就得让我们读者去思考了。

篇三:杜甫诗三首注释译文


杜甫《登岳阳楼记》原文,注释,译文,鉴赏》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/141891.html
转载请保留,谢谢!
相关文章
  • 杜甫《登岳阳楼记》原文,注释

    杜甫的诗歌:《书愤》、《蜀相》原文及译文书愤陆游早岁哪知世事艰,中原北望气如山。楼船雪夜瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。《出师》一表真名世,千...