篇一:圣诞
圣诞
还在往松树上挂铃铛?你out了!今年流行用鲜花、枕头甚至书来做“圣诞树”,一家商店甚至用芭蕾舞鞋堆出了圣诞树。这么多脑洞大开的创意,你准备好了吗?
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
They're Christmas trees, but not as you know them.
它们也是圣诞树,但却和你印象中的传统圣诞树大为不同。
Fans of the festive season are looking for unique ways to decorate, ditching traditional pine trees in favour of towering piles of pillows, floral blooms and candles.
圣诞大咖们想要用种新奇的方式庆祝节日,在圣诞树上“开刀”,用成堆的枕头、花束和蜡烛打造今冬别样圣诞树。
Here Femail has compiled a list of the quirkiest Christmas tree ideas this festive season - including a tree made entirely out of shoes.
Femail(每日邮报网站Femail栏目)盘点了今年圣诞节各种稀奇古怪的圣诞树——有的甚至完全是用鞋子做的!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
A rising trend this year has people ditching baubles in favour of floral blooms to decorate their tree.
用花束装点圣诞树是今冬的新趋势,那些传统的杂七杂八的小装饰物就先收起来吧。
Photos show trees topped with bouquets of flowers or scattered with large peonies.
图片上的圣诞树上挂满了一束束鲜花,或用大朵的芍药花点缀其中。
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
A common theme has a trail of flowers wrapped diagonally around the tree, mimicking how tinsel would normally be displayed.
尽管还是跟传统的彩色拉花一样斜绕着圣诞树,但这种装点的不同之处是用花朵代替了丝带拉花。
But depending on whether you use real or fake blooms will determine just how long you tree remains a centre piece.
但到底是用鲜花还是假花还是要看你的圣诞树打算放多久。
If you're more of a bookworm, this one's for you.
如果你是个书虫,那么这款圣诞树正合你的口味。
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
Another trend has people creating Christmas trees out of piles of books.
圣诞“书”是今冬圣诞节的另一潮流。
While some people choose to simply stack the books on top of one another, others use a frame to give the structure more height.
有的人就是简单地把书摞一摞,但有些人还会搭个架子使其更高。
The tree is then covered with twinkling fairy lights for a festive touch.
“树”上还可以摆几盏闪亮的彩灯,更能营造节日欢快氛围。
Others have chosen to create a Christmas tree made entirely out of pillows.
有些人仅用枕头也摆出了圣诞树。
The different structures vary in size, as people stack pillows on top of one another to create a tree shape.
人们把枕头一个个堆起来,做成圣诞树的形状,“树”的大小不同摆法也各异。
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
But just how they stop them from toppling over is anyone's guess.
但大家都很好奇,他们是怎么做到可以让枕头一直不倒的。
One Sydney store took Christmas to the next level by creating a tree made entirely out of ballet slippers.
悉尼一家店更是推陈出新——用芭蕾舞鞋做圣诞树!
Dance store Bloch created a beautiful tree using cream pointe shoes, finishing the look with a bright red pair on top.
舞蹈用品店布洛赫(Bloch)推出美丽的足尖鞋版圣诞树,以白色舞鞋为主,最顶端为亮红色舞鞋。
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
Another man took his passion for Star Wars to the next level by creating a Darth Vader themed tree.
更有《星球大战》忠实粉丝登峰造极,打造出达斯?维德(Darth Vader)主题的圣诞树。
还在摆放传统的圣诞树?快来试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!
The tree wore a black robe and held a lightsaber, a mask placed on top instead of an Angel. 这棵圣诞树如武士般着黑色长袍,持光剑,树顶的天使也变成了面具,可谓威风凛凛。 Babies made from two women and one man have been approved by the UK’s fertility regulator.
英国的生育监管机构已经通过了两名女性和一名男性一起生孩子的决议。
The historic and controversial move is to prevent children being born with deadly genetic diseases.
这项历史性的、同时又极具争议的举措,是为了防止孩子一生下来就携带有致命性遗传疾病。
Doctors in Newcastle - who developed the advanced form of IVF - are expected to be the first to offer the procedure and have already appealed for donor eggs.
纽卡斯尔的医生们——从试管婴儿中研发了这项先进技术——他们期待成为第一个进行这项手术的团队,且已开始呼吁人们捐赠卵子。
The first such child could be born, at the earliest, by the end of 2017.
第一个“三亲婴儿”最早可能于2017年底诞生。
Some families have lost multiple children to incurable mitochondrial diseases, which can leave people with insufficient energy to keep their heart beating.
由于患有无法治愈的线粒体疾病,一些家庭已经失去了不止一个孩子,这使得他们的身心遭受重创,放弃生育。
The diseases are passed down from only the mother so a technique using a donor egg as well as the mother’s egg and father’s sperm has been developed.
线粒体疾病只通过母亲遗传,所以这项使用捐赠的卵子以及母亲自己的卵子和父亲的精子的三亲婴儿技术已经成熟。
The resulting child has a tiny amount of their DNA from the donor, but the procedure is legal, ethical and scientifically ready.
尽管来自捐赠者的DNA只占胚胎基因的很微小部分,但这个过程终于合法化,从伦理上和科学上都已准备好。
"It is a decision of historic importance," said Sally Cheshire, chairwoman of the Human Fertilisation and Embryology Authority (HFEA).
人类生育和胚胎学管理局(HFEA)主席Sally Cheshire表示,“这个决定具有历史性意义。”
"This is about cautious go ahead, not gung-ho go ahead, and there is a long way to go.
“我们现在是小心谨慎的前进,而不是莽撞前进。还有很长的路要走。”
"I’m sure patients will be really pleased by what we’ve decided today."
“我相信,对于我们今天的这项决定,很多患者都非常欣喜。”
But some scientists have questioned the ethics of the technique, saying it could open the door to genetically-modified ’designer’ babies.
不过,部分科学家质疑这项技术有悖伦理,称这将为“制造转基因婴儿”敞开大门。
The HFEA must approve every clinic and every patient before the procedure can take place.
任何一家诊所任何一个病人想要实施这项技术必须先征得HFEA的同意。
Three-person babies have been allowed only in cases where the risk of a child developing mitochondrial disease is very high.
只有当一个孩子可能会患线粒体疾病的风险非常高时,“三亲婴儿”手术才会被允许。
Clinics can now apply to the HFEA for a licence to conduct three-person IVF.
英国的诊所现在可以向HFEA申请“三亲婴儿”手术许可。
However, the UK will not be the first country in the world to have children born through the three-person technique.
不过,英国并不是首个实施“三亲婴儿”技术的国家。
A Jordanian couple and doctors in New York performed the procedure in Mexico and the resulting baby is understood to be healthy.
一对约旦夫妻和美国纽约的医生此前已在墨西哥完成了三亲婴儿手术,术后婴儿非常健康。
A company in London has advertised for an emoji translator in what is thought to be the first such job worldwide.
伦敦一家公司已经在招募表情符号翻译者,这应该是世界上第一个这种类型的工作。
The role will involve explaining cross-cultural misunderstandings in the use of the mini pictures, and compiling a monthly trends report.
这份工作包括解释迷你表情图片使用中的跨文化差异,以及编写每月趋势报告。
Last year, a UK linguist said emoji was the country's fastest-growing language.
一位英国语言学家去年曾表示,表情符号是英国发展最快的语言。
Jurga Zilinskiene, head of Today Translations, needed someone to translate diaries into emojis for one of her clients, but could not find a specialist.
今日翻译公司的老板尤尔加?奇林斯基尼需要为她的一位客户找个人,把记事簿翻译成表情符号,但找不到这方面的专家。
She says software translations can only go so far and a human translator was needed, so the agency posted an online job advert.
她说,翻译软件能做的有限,还是需要人工翻译,因此该公司发布了一则在线招聘广告。
With more than 30 applications so far, she is hoping to appoint somebody on a freelance basis by the start of 2017, with the potential for it to become a full-time post. Translation jobs will be paid by the word/emoji, while research into the changing trends in emoji usage will be paid at an hourly rate.
到目前为止,该公司已经收到30多份申请,奇林斯基尼希望在2017年到来之前聘用一名兼职译者,这个岗位也有可能变成全职的。翻译工作将按表情符号数量支付酬劳,而表情符号使用变化趋势的研究工作将按小时支付酬劳。
So can emojis be considered a language? No, absolutely not, says Rob Drummond, a senior lecturer in linguistics at Manchester Metropolitan University.
那么,可以认为表情符号是一种语言吗?曼彻斯特大都会大学的语言学高级讲师罗博?德拉蒙德认为,当然不行。
He says his test for a language is that you have to be able to translate a full sentence from one to another, with shared meanings - not necessarily fixed, but shared - and emoji meanings vary from person to person.
德拉蒙德说,他检测一种语言的方法是你必须能将一个完整的句子以相同的意思从一个人传递给另一个人,意思可以不固定,但是要有相同的部分。而表情符号的意义因人而异。
"It's an addition to language rather than a language itself," Dr Drummond says.
“与其说表情符号是语言,不如说它是语言的附属品,”德拉蒙德博士说。
Emojis are more nuanced than words and, like gestures or body language, can add meaning to the text they go alongside.
表情符号传达的意思比文字更微妙,而且它与手势和身体语言一样,可以为旁边的文字增添意义。
下面来看一些表情符号在不同国家的差异:
Waving hand - You might think this emoji is waving hello or goodbye. Well in China, it has a very specific meaning, along the lines of "bye, you're not my friend any more". Like a middle finger in Europe.
挥手——你可能认为这个表情符号是打招呼或再见的意思。在中国,它放在“再见,你不再是我的朋友”的文字旁有一个非常特殊的意义,就像是欧洲的竖中指手势一样。
英公司招表情符号翻译专家
Poo - In Japan, the words for "poo" and "luck" sound similar, so it's tradition to send your friends a funny "poo" message before an exam or job interview.
便便——在日本,“便便”和“好运”的发音相似,所以在朋友参加考试或工作面试之前,
篇二:2016年年终工作总结及2017年工作计划
2016年年终工作总结及2017年工作计划
2016年年终工作总结及2017年工作计划
日子在弹指一挥间就毫无声息的流逝了,就在此时需要回头总结之际才猛然间意识到时间的匆匆。新的一年意味着新的起点新的机遇新的挑战。"决心再接再厉,更上一层楼",一定努力打开一个工作新局面。为了在20xx年能更好地完成工作,扬长避短,现总结如下。
我是今年11月份又来到单位工作的,虽然对单位已不陌生,但是,现在的单位对我来说是一个全新的工作环境,一个新的起点。到单位之后,一切从零开始,一边学习专业知识,做好办公室服务工作。一边凭着自己对计算机技术的热爱,解决了一些网络故障。我经常请教单位的一些有经验的水产工程师,一起寻求解决问题的方案和对一些比较复杂的问题进行研究针对性的策略,取得了良好的效果。
通过不断的学习专业知识,吸取同行业之间的信息和积累经验。现在对网站建设有了一个大概的认识和了解。现在我逐渐掌握了网络建设、网页设计的各种技术。所以经过一个月左右的努力,也完成了网站域名注册,网站空间申请等成功任务。郯城渔业信息网的上线将成为我站对外宣传的一个新的窗口。
在不断的学习专业知识和积累经验的同时,自己的能力、业务水平都比以前有了一个较大幅度的提高,针对我站目前的形式,现在可以拿出一个比较完整的方案应付一些网络故障,对于一个网站建设项目可以全程的操作下来。
存在的缺点:
对于渔业技术的专业知识了解还不够深入,对网站建设的技术问题掌握的还比较薄弱。还不能十分清晰的向渔民解释鱼病防治的相关知识。对于一些大的网络故障不能快速拿出一个很好的解决问题的方法。本职的工作做得不好,感觉还停留在一个计算机初级水平。
XX年的目标是将郯城渔业信息网站的访问量有大的突破,这个目标很难达到,不过努力吧,努力总会有好的结果。
XX年需做的事情:
1、网站每日更新不能少于5篇文章;
2、致力于二个重点栏目:渔业技术推广和渔政监督管理
3、寻找到新的突破点。
近几年来,互联网技术发展很快,应用日益普及,为了适应信息时代的要求,我站每一间办公室都专门配置了用来连接到互联网的计算机,并与互联网相连,单位职工能通过因特网这一新兴的媒体传播技术及时查阅信息,掌握动态,为职工的日常工作提供了便利。
我站在互联网上的毕业范文完成了域名注册和空间申请工作,已建设完成,目前正在进行主页开发和信息收集,不久可投入使用。该网站建成之后,将成为我站对外宣传的窗口,联系渔民的桥梁,发布信息的平台,同时也为构建电子渔业创造了条件。发布的信息范围包括我县渔业行业的科技示范户信息、渔业供求信息等,并与相关兄弟网站建立友情链接。同时,我们还将在互联网上建立基础性数据库供公众浏览查询。几年来,我站渔业信息化工作发展较快,取得了一定成绩,但也存在着不可忽视的问题。信息化意识不强,资金投入不足是制约我站渔业信息化发展的主要因素。信息化工作的技术薄弱,设备也比较落后,信息的收集、处理和加工能力差,甚至存在行业内信息封锁的情况,尚未实现信息共享。从事渔业信息工作的专业技术人员不足,专业培养跟随不上发展的需要,尤其是既懂计算机技术,又懂渔业专业知识复合型人才更为缺
乏。
二、今后几年的工作计划
渔业信息化工作要以"统筹规划,渔业主导,统一标准,共享建设,互联互通,资源共享"的方针进行建设。要吸取先进经验,发挥后起优势,以渔业为主导,以信息网络建设为基础,充分重视渔业信息技术的推广应用。
1、加快渔业信息网建设,与各渔业兄弟网站实现友请链接。
渔业信息网建成后,以局域网的形式,与省市渔业网站的办公业务互联,实现公文的无纸化传输和资源共享,并能使用计算机技术和网络技术来搜索、加工、处理和传输信息,报表和数据。这对于单位工作作风,提高办公自动化,管理信息化的水平。为站领导科学决策提供服务将发挥重要作用。
2、建立我站渔业基础性数据库。
在今后几年,我站将着重建立起门类齐全、内容丰富,更新及时,查阅方便的综合性数据库,为广大渔农提供渔业信息服务。
xx渔业信息网站规划书
一、建设渔业信息网的市场分析(公益性)
二、建设渔业信息网的目的及功能定位(服务郯城渔业,振兴郯城经济)
三、网站技术解决方案
1、租用虚拟主机
2、选择操作系统,用windowsxp
3、采用系统性的解决方案(如ibm、hp)等公司提供的单位上网方案,电子商务解决方案。
4、网站安全性措施,防黑、防病毒方案
5、相关程序开发,如网页程序asp、jsp、cgi数据库程序等。
四、网站内容规划
根据网站的目的和功能规划网站内容
五、网页设计
1、网页设计美术设计要求,网页美术设计与渔业整体形象一致,要符合ci规范,要注意网页色彩、图片的应用及版面规划,保持网页的整体一致性。
2、在新技术的采用上要考虑主要目标访问群体的分布地域、年龄阶层、网络速度,阅读习惯等。
3、制定网页改版计划,如半年到一年时间进行较大规模改版等。
六、网站设计的原则
1、不同身份的用户看到不同的网站内容:
渔户、科技示范户、中层领导、站长按照不同身份,看到的网站内容不一样。 例如:渔民是普通的网页访问者,他们关心的是渔业生产销售消息、国际、国内渔业新闻、渔业的通知等;站长专门浏览自己的工作行事历、下层上传的工作汇报、总结等。实现不同身份的用户享受不同的访问内容。
2、实现单位内部和单位外部显示的网站内容不一样。
单位的一些重要资料或信息,只能在单位内部进行消化,如关于单位职工的处分,单位职工的奖惩制度,学校的通知等等;
相反,单位的渔业推广政策、推广事宜、技术介绍以及发展规划等,必须对社会开放,让更多的人能够了解渔业,从而让郯城渔业真正走向世界。
3、内容应该由不同部门分块更新
郯城渔业信息网是由站长室、副站长室、渔政室、渔技室、办公室等部门组成,他
们从事的工作是不同的领域,网站的内容也会划分相应的区域让这些部门进行内容的更新,如渔政室要发一则"关于禁渔期严禁'电鱼、毒鱼、炸鱼'"的通知等等,总之,不同内容,应该由不同的部门分块更新,而且单位部门明确,责任到人。
4、网站的栏目应该根据需要自己能够灵活调整。
渔业网站的格局不是一层不变的,有些是突发事件,需要添加新的栏目,且根据需要安排在任意位置,有可能是首页,有可能是其他页,如渔业疫情等重大事件,是临时产生的,那么要求网站的栏目灵活调整,要放在哪儿就放在哪儿,不受条件的限制,自己单位的人员就能够搞定它。同样,当某些栏目不需要时,也可以随时随地的删减或隐藏,待需要时再重新显示出来。
5、用户能够简单更改网站风格(美工)
好的网站在风格上也不是永远都一样的,要定期的进行风格的变化,如www.重大节日、春节、国庆节、六一儿童节、圣诞节、中秋节等,都要求网站有不同的时期有不同的风格,说白了就是颜色的搭配好不好看,是不是适合时节,所以,网站风格的切换要力求简单化、傻瓜化、智能化。自己坐在家里通过点一点鼠标几分内风格大变样。
6、数据的安全性问题
对单位来说,资料存档是一件头等大事;因为单位的通知、全体职工的个人资料、图片等都放在网站上,一是方便查找;二是便于管理;为了安全考虑,网站的数据要能够定期进行备份,一旦网站因为其他突发事件遭到破坏,如黑客、计算机病毒、操作人员误操作等都会引起系统的崩溃,这时,要求网站数据能够及时恢复,包括所有内容,尽量将损失降到最小程度。
七、网站维护
服务器及相关硬件的维护,对可能出现的总是进行评估、制定响应时间。
通过总结前面的工作,尽管有了一定的进步和成绩,但在一些方面还存在不足,没有创新性的工作思路,个别工作做得还不够完善。在今后的工作中,我将努力找出工作中的不足,以便在以后的工作中加以克服,同时还需要多看书,认真学习好与工作有关的各项参核标准及有关文件资料,掌握好专业知识,提高自己的工作能力,加强工作责任感,及时做好个人的各项工作。不断的总结与反省,不断地鞭策自己并充实能量,提高自身素质与业务水平,以适应时代和企业的发展,与公司共同进步、共同成长。
《2017年圣诞节图片》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/72956.html
转载请保留,谢谢!