您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理 正文

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理

2017-01-08 06:26:03 来源网站: 百味书屋

篇一:新教材七年级上册文言文原文及翻译

《世说新语》两则

一、咏雪

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文:

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

二、陈太丘与友期

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

译文:

陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在

家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

论语十二章原文及翻译

1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》

【翻译】孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?”

2、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》

【翻译】曾子说:“我每天多次反省自身:替人家谋虑是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授的知识是不是自己还不精通熟练呢?”

3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》

【翻译】孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。”

4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》

【翻译】孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

5、子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。——《为政》

【翻译】孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。”

6、子曰∶“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——《雍也》

【翻译】孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。贤德啊,颜回!”

7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”《雍也》

【翻译】孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”

8、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》

【翻译】孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

9、子曰:“三人行必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”——《述而》

【翻译】孔子说:“三个人同行,其中必定有我的老师。我选择他善的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”

10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”——《子罕》

【翻译】孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。”

11、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——《子罕》

【翻译】孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。”

12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》

【翻译】子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切的提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”

虽有嘉肴

【原文】

虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也其此之谓乎!

【译文】

虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美。虽然有最好的道理,但不去学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说教和学是相互促进的《尚书.说命》说:“教人是学习的一半。”这话说的饿就是这个道理。

河中石兽

原文:

沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携(xié)之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)

篇二:文言文十二 螳螂捕蝉

文言文十二 螳螂捕蝉

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

注释

①吴王:指昊王阖闾。伐:攻打。荆:指楚国。②谏:规劝。以下劝上,婉言规劝。③舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。④少孺子:年轻人。⑤怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。操:拿着。⑥如是:像这样。是,这样。旦:早晨。⑦委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起前肢。附,同“跗”,脚背。⑧傍:侧,旁边。⑨延颈:伸长脖子。延:伸长。⑩顾:考虑。患:灾祸。

译文

阅读导航

孺子规劝吴王罢兵,巧妙地利用蝉、螳螂、黄雀、人拿弹弓这一潜在的危险,让吴王自悟其中的奥秘,达到说服吴王罢兵的目的。说明有的时候人往往只抓住了事物的一面,造成对事物本质的错误认识。如果想正确地认识事物本质,就应该多角度分析问题。“螳螂捕蝉,黄雀在后”提醒人们不要只顾眼前利益而不考虑后果。

文言知识

“其”字的常见用法

1.多用作代词。可代人、代事、代物。可译为:他(他们)、她(她们)、它(它们)、他们的、她们的、它们的。

2.在句中表示反问语气,相当于“难道”“怎么”。例:“以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”(其如土石何:又能拿这些泥土石头怎么样呢?)

3.表示选择关系,相当于“是??还是??”。例:其真无马邪?其真不知马也!(是真的没有好马呢,还是真的不认识好马啊!)

尝试小练习

1.解释句中加点字的意思。

?吴王欲伐荆伐: ?如是者三旦 是: 旦:

?子来,何苦沾衣如此 子: ?黄雀延颈 延:

?乃罢其兵罢:

2.用现代汉语翻译下面的句子

?黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

?此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

3.文中舍人少孺子和吴王分别是怎样的人?

4.写出文中的“其”分别代指什么。吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

①② ③④⑤ ⑥⑦ ⑧

篇三:文言文翻译

文言文名句翻译

1.天行健,君子以自强不息.——《周易》

(译:作为君子,应该有坚强的意志,永不止息的奋斗精神,努力加强自我修养,完 成并发展自己的学业或事业, 能这样做才体现了天的意志, 不辜负宇宙给予君子的职责和才 能.)

2.勿以恶小而为之,勿以善小而不为.——《三国志》

(译:对任何一件事,不要因为它是很小的,不显眼的坏事就去做;相反,对于一些 微小的.却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它.)

3.见善如不及,见不善如探汤.——《论语》

(译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了.看到了 恶人,坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的.)

4.躬自厚而薄责于人,则远怨矣.——《论语》

(译:干活抢重的,有过失主动承担主要责任是"躬自厚",对别人多谅解多宽容, 是"薄责于人",这样的话,就不会互相怨恨.)

5.君子成人之美,不成人之恶.小人反是.——《论语》

(译:君子总是从善良的或有利于他人的愿望出发,全心全意促使别人实现良好的意 愿和正当的要求,不会用冷酷的眼光看世界.或是唯恐天下不乱,不会在别人有失败,错误 或痛苦时推波助澜.小人却相反,总是"成人之恶,不成人之美".)

6.见贤思齐焉,见不贤而内自省也.——《论语》

(译:见到有人在某一方面有超过自己的长处和优点,就虚心请教,认真学习,想办 法赶上他,和他达到同一水平;见有人存在某种缺点或不足,就要冷静反省,看自己是不是 也有他那样的缺点或不足.)

7.己所不欲,勿施于人.——《论语》

(译:自己不想要的(痛苦,灾难,祸事……),就不要把它强加到别人身上去.)

8.当仁,不让于师.——《论语》

(译:遇到应该做的好事,不能犹豫不决,即使老师在一旁,也应该抢着去做.后发 展为成语"当仁不让".)

9.君子欲讷于言而敏于行.——《论语》

(译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧.)

10.二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰.——《周易》

(译:同心协办的人,他们的力量足以把坚硬的金属弄断;同心同德的人发表一致的 意见,说服力强,人们就像嗅到芬芳的兰花香味,容易接受.)

11.君子藏器于身,待时而动.——《周易》

(译:君子就算有卓越的才能超群的技艺,也不会到处炫耀,卖弄.而是在必要的时 刻把才能或技艺施展出来.)

12.满招损,谦受益.——《尚书》

(译:自满于已获得的成绩,将会招来损失和灾害;谦逊并时时感到了自己的不足, 就能因此而得益.)

13.人不知而不愠,不亦君子乎?——《论语》

(译:如果我有了某些成就,别人并不理解,可我决不会感到气愤,委屈.这不也是 一种君子风度的表现吗?)

14.言必信,行必果.——《论语》

(译:说了

1. 马虽良,此非楚之路也

译文:马虽然跑得快,但是这条路并不是去楚国的。

2. (楚王爱细腰):故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。

[ 译文:大臣们每天只吃一餐,起床后,先呼气后屏住呼吸,再把腰带束紧然后扶住墙壁才能站立起来。]

3.(学弈):“虽与之俱学,弗若之矣”。

[译文:是他的聪明才智不如前一个人吗?]

4.(郑人买履):“宁信度(du),无自信也”。宁:愿意;度:尺寸。

[译文:我宁愿相信尺寸,也不相信自己的脚。]

5.(矛与盾):“楚人有鬻(yù)盾与矛者”。鬻(yù):卖;

[译文:楚国有个卖盾和又卖矛的人。]

原文:“其人弗能应也”

[译文:这人不能回答。]

6.(关尹子教射):关尹子曰:“可矣,守而勿失也。”

译文:可以了,要记住之所以能射中靶箭的道理。

7.(欲速则不达):原文:无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成”。

[译文“ 做事不要单纯追求速度,不要贪图小利。单纯追求速度,不讲效果,反而达不到目的;只顾眼前小利,不讲长远利益,那就什么大事也做不成。”]

8.(螳螂捕蝉):“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之漶也。”

译文“螳螂潜伏在蝉身后想吃,可不知黄雀已在后埋伏许久。 一心只顾看前面的利益,而不为后想想。

9.(鹬蚌相争)原句:两者不肯相舍,渔人得而并擒之。

[译文“鹬和蚌谁也不让步,结果都让渔人得到了。]

10.(东施效颦):彼知颦美而不知颦之所以美?

[译文“知道西施邹眉的样子很美,却不知为什么美?]

11.(叶公好龙):

①叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

[译文:叶公一见转身就跑,吓得魂不附体,脸色都变了。]

②是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

[译文“其实叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的是似龙而非龙的东西。”]

12.(刻舟求剑):

原句“舟已行矣,而剑不行,求剑喏此,不亦惑乎!

[译文:船已经向前走了,而剑没有走,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?]

13.(滥竽充数)滥:与真实不符,失实的,假的。 竽:一种簧管乐器。充数:凑数

原文:“ 宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。”

[译文:齐宣王死后,他的儿子继位。湣王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。]

14.(井底之蛙):

①原文“夫千里之远,不足以举其大”

(译文:用千里之遥,不能形容海的辽阔);

②原文“千仞之高,不足以极其深”

(译文:千仞之高,不足以形容海的深度);

③原文“夫不为叱久推移,不从多少进退者,此亦东海之大乐也”

(译文:大海不随着时间的推移而发生变化,不因为水的增多减少而或进或退,这可能说在东海生活的大快乐吧。)

15.(杨震暮夜却金):

①震日:“故人知君,君不知故人,何也?”

{译文:我了解你,你却不了解我,这是什么回事呢?};

②密日:“暮夜无知者。”

{译文:这么晚了,没有人能知道这件事。};

③日:“天知,神知,我知,子知,何谓无知。

{译文:天知道,神知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!}

16.(活见鬼):

原文“①有赴饮夜者,值大雨,持盖自蔽。”

[译文:有个人赴饮后深夜回家,正赶上天下大雨,就打起伞来遮雨。];

②原文:俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼。

[译文:不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,惶惶张张地跑来,大喊着“有鬼”];

③原文:二人相视愕然,不觉大笑。 愕然:(译)目瞪口呆。

17.(浙江潮):

①原文“浙江之潮,天下之伟观也”

[译文:钱塘江大潮,古今以来被称为天下奇观]

②原文:杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

[译文:海水像用银水堆成了座城市,站在江岸边宛如白玉似的浪花涌来。]

18.(掩耳盗铃)

①原文:“恐人闻之而夺己也,遽掩其耳”

[译文:他怕别人听到了钟声会来抢他的钟,于是他在锤子敲钟时捂上了自己的耳朵。]

②原文:“恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。”

[译文:把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。]

19.(拔苗助长)

原文:以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 [译文:认为养护庄稼没有用处

而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。]

古文名句翻译

1.其岂学不如彼也?

译文:莫非他们所下的学习功夫不如王羲之吗?

2.卿言多务,熟若孤?孤常读书,自以为大有所益。

译文:你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。

不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

译文:不因贫贱而忧愁,不为追求富贵到处奔走钻营。

天下苦秦久矣

译文:天下的百姓被秦王朝统治,受苦受难已很长时间了。

今城以吾众诈自称工子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

译文:如今果真把我们的人冒充工子扶苏和项燕的军队,向天下发出倡导,应当有很多响应的人。

安求其能千里也。

译文:怎么能要求它能够日行千里呢?

7.桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

译文:恒侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,扁鹊已逃到泰国去了。

台痕上阶绿,草色入帘青。

译文:绿色的台鲜长到台阶,绿色的青草映入窗帘。

9.谈笑有鸿儒,往来无白丁。

译文:日常交往的人都是渊博的学者,没有那些目不识丁的无功名的人

夫子何命焉为?

译文:先生有什么见教?

已言之王矣。

译文;我已经对大王说过这事了。

12 .其隙也,则施施而行,漫漫而游

译文:空隙时,就漫步而行,漫漫而行

13. 野芳发而幽香,佳木深秀而繁阴。

译文:野花开了有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。

14 .有亭翼然临于泉上者。

译文:一座四脚翘起象鸟展翅欲飞的低亭子,高踞在泉水上边。

15 .山水之乐,得之心而寓之久也。

译文:山水的乐趣,领会在心里,寄寓在酒上。

16 .浮光跃金,静影沉壁。

译文:湖面上金光闪烁,月影犹如一块壁,静静地沉浸在水底。

17 .威天下不以兵革之利。

译文;震慑天下不能单靠武装设备的精良。

18 .寡助之至亲戚畔之。

译文:帮助他的人少到了极点亲属朋友都背叛他。

19.然后知生于忧患,而死于安乐也。

译文:这样人们才会明白忧患使人生存的发展,而安逸享乐使人萎靡死亡。

20. 二者不可得兼,舍生而取义者也。

译文:这两种东西不能同时得到,我就放弃生命选择正义。

21. 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也。


文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及道理》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/65300.html
转载请保留,谢谢!
相关文章
  • 文言文《螳螂捕蝉》原文翻译及

    新教材七年级上册文言文原文及翻译《世说新语》两则一、咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女...

推荐范文