您的位置:百味书屋 > 诗歌鉴赏 > 死亡诗社经典台词 正文

死亡诗社经典台词

2016-12-24 06:22:00 来源网站:百味书屋

篇一:死亡诗社经典台词

一、及时行乐,让你的生命超越凡俗

《船长,我的船长》Oh ,captain ,my captain!

《劝少年们珍惜时光》及时采撷你的花蕾/旧时光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天变得风中枯萎(丁尼生) Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same flowers that smiles today/Tomorrow will be dying

因为信不信由你,这个房间里的每个人,总有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。我要你们向前到这儿来,细细玩味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧?同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样。他们是否虚度时光,到最后一无所成?因为各位所见到的……这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE..。听见了吗?CARPE... CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超越凡俗。

Becuase believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die. I'd like you to step forward of you and peruse some of the faces from the past. They're not that different from you , are they? Same haircuts.

Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They belive they're destined for great things, just like many of you, their eyes are full of hope, just like you. Did they wait until it was too late to make from their lives evenone iota of what they were capable? Because, you see gentelman, these boys are now fertilising daffodils.

But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it ? Carpe...hear it?...Carpe, carpe diem, seize the day, boys, make your lives extrordinary。

二、诗歌、美丽、浪漫、爱情,才是我们活着的意义。

《英语诗歌五百年》序言:要完全理解诗歌,我们首先必须了解它的格调、韵律、修辞手法,然后提两个问题:第一,诗主题如何艺术地实现;第二,诗主题的重要性。

To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, then ask two questions: 1) How artfully has the objective of the poem been rendered and 2) How important is that objective?

我们不是在接水管。We're not laying pipe。

惟有在梦中,人们才是真正自由的。Only in their dreams can men be truly free。

学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。 Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world。

我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。 We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for。

(梭罗)死亡诗人致力于吸取生命的精华。The Dead Poets was dedicated to "sucking the marrow out of life"。

我们是一群浪漫主义者。我们不仅仅是念诗,诗从我们舌间滑落,就像蜜糖。情绪高涨,女人亢奋,灵魂驰骋。 We weren't a Greek organization. We were Romantics. We didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. Spirits soared, women swooned and gods were created。

(梭罗)我步入丛林/因为我希望生活得有意义/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精华/把非生命的一切都击溃/以免当我生命终结/发现自己从没有活过。 I went to the woods because I wanted to live

deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.To put to rout all that was not life, and not, when I had come to die, discover that I had not lived。

(丁尼生)来吧,我的朋友/寻找更新世界尚为时不晚/我决心已定,要驶过夕阳尽头/尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地/我们仍有着,同样的英雄的心/时间和命运,使它衰老/但坚强意志仍在/让我们去奋斗,去探索,去发现/永不屈服 (Alfred Lord Tennyson)Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;-- One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield。 然后我有了信仰/然后我有了想象/我被他们沉迷的嘲笑所感染/然后我看见刚果河/在黑土地上流过/在森林中划下一道金色的沟壑(语言的节奏感)

Then I had religion, then I had a vision. I could not turn from their revel in derision. Then I saw the Congo creeping through the black, cutting through the forest with a golden track。

三、要敢于开拓自己的天地

语言的目的只有一个:交流(学生)追求女人(老师)

language was developed for one endeavor, and that is?

To communicate...No,to woo women。

站上讲台,用不同的眼光来看待事物。

we must constantly look at things in a different way。

一旦觉得自己懂得,就必须换一种角度来看。这可能显得有些荒唐,或者愚蠢,但必须试一下。同样读书的时候,不要只想作者怎么看,想想你自己怎么看。

Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don't just consider what the author thinks. Consider what you think。

你们必须努力寻找自己的声音,因为你越迟开始寻找,找到的可能性就越小。

Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all。

梭罗说“大多数人都生活在平静的绝望中”。别陷入这种境地,冲出来。别像老鼠逃跑似的,看看你的周围,要敢于开拓自己的天地。

Most men lead lives of quiet desperation。(Thoreau)Don't be resigned to that. Break out! Don't just walk off the edge like lemmings。

四、做一个真正的上帝!

对我来说,运动只是一种让其他人把我们推向极致的机会。 For me, sport is actually a chance for us to have other human beings push us to excel。

与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。 Oh to struggle against great odds. To meet enemies undaunted。

做一个世界的水手,游遍所有的港口。 To be a sailor of the world, bound for all ports。

我要做生活的主宰,而不是奴隶。Oh, I live to be the ruler of life, not a slave。

走上绞刑台,面对行刑的枪口,我息安之如泰。

To mount the scaffolds. To advance to the muzzle of guns with perfect nonchalance。

舞蹈、鼓掌、兴奋、欢叫、跳跃、飘飘荡荡、滚滚向前

To dance, clap hands, exalt, shout, skip, roll on, float on。

哦,让生活从此变成一首欢乐的诗。 Oh, to have life henceforth the poem of new joys。

做一个真正的上帝! To indeed be a god!

五、主题简单无妨,只是不要太俗套

1。爱(诗歌和生活的重要主题)

我在她微笑中看到了甜蜜/她的眼睛闪烁着光芒/但生活如此复杂/我已满意/只要知道/只要知道/她还活着

I see a sweetness in her smile. Blight light shines from her eyes. But life is complete; contentment is mine, Just knowing that... just knowing that she's alive。

2。主题简单无妨,只是不要太俗套

Sometimes the most beautiful poetry can be about simple things. Just don't let your poems be ordinary。

3。惠特曼“站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫”I sound my barbaric yawp over the rooftops of the world。

一个牙齿流汗的疯子a sweaty-toothed madman。

我闭上眼睛,他的形象在我眼前晃悠I close my eyes. this image floats beside me。

一个牙齿流汗的疯子,瞪得我心怦怦直跳A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain。

他伸出手,掐信我的脖子His hands reach out and choke me。

他一直在念叨真理all the time he's mumbling.Truth。

真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子/你怎么扯,怎么拽,总也不够/踢也好,打也好,它总也盖不住我们/从我们哭着降生/到我们奄奄一息/它只会盖住你的脸/不管你如何痛苦/不管你如何痛苦/如何叫喊 Truth is like, like a blanket that always leaves your feet cold. You push it, stretch it, it'll never be enough. You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it will just cover your face as you wail and cry and scream。

六、你们用不着表演,完全为你自己。

坚持与从俗不同的信仰的困难。the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others。 我们都有一种被人接受的需要。但是你必须坚持自己的信仰是独特的是你自己的,哪怕别人认为它们很怪,或者很讨厌,哪怕一群人都说,那太差。we all have a great need for acceptance. But you must trust that your beliefs are unique, your own, even though others may think them odd or unpopular, even though the herd may go。

罗伯特·弗洛斯特:希望你们也找到自己的路,找到自己的步伐、步调,任何方向,任何东西都行,不管是自负也好,愚蠢也好,什么都行。I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours。

你们用不着表演,完全为你自己。You don't have to perform. Just make it for yourself。

要敢于逆流而上。Swim against the stream。

篇二:《死亡诗社》(春风化雨)电影经典语录

Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.

在《死亡诗社》这部教育电影中,风趣幽默的John Keating老师给学校带来的希望,也带来了恐慌。1959年,威尔顿预备学院以它凝重的风格受到了当时人们的尊敬。在那里,教育的模式是固定的,不仅单调而且束缚了思想。然而这一切在一个新教师的手中发生了改变。

John Keating 反传统的教育方法给学院带来了一丝生气:在他的课堂里,他鼓励学生站在课桌上,用一个崭新的视角去观察周围的世界;他向学生介绍了许多有思想的歌;他所提倡的自由发散式的思维哲学在学生中引起了巨大的反响。渐渐地,一些人接受了他,开始勇敢地面对每一天,把握他们自己的人生。不幸也在这时发生了??岁月已经将绝大部分教师的激情冲垮或者抵消,但John Keating老师维持了激情和梦想,他让学生和教师看到教育的另一条道路,他让所有观众看到教育的希望。

经典的校园励志片。著名导演彼德·威尔(《怒海争锋》、《楚门的世界》、《绿卡》、《加里波蒂》、《悬岩上的野餐》)的上乘之作。获1990年第62届奥斯卡奖最佳原著剧本奖并获最佳影片、最佳导演、最佳男主角提名,获1990年第43届英国电影学院奖最佳影片、最佳电影配乐、最佳原创歌曲奖,获1991 年第16届凯撒电影节最佳外语片奖。罗宾·威廉斯的出色演技,更为本片增色不少。一群受传统教育的学生,和一位反传统教育的老师,在他们之间究竟有什么是值得我们去深思?学生们在无助的情况下所做的决定又是什么呢?

不得不看的杰作,教育电影中的“圣经”,不世出的经典,经典中的经典。再多的誉美之辞都不足以形容。作为一名一线教师,理应拥有这一部影碟,并且每年都拿出来看一遍。

《死亡诗社》获得了十几项奥斯卡提名,却无一获奖——美国人真要命;相反,它的公映在法国却获得了前所未有的荣耀,被列入1989年度法国电影大事件。个人认为,取之不尽的教育思想可以从这部片子里获取,可以当作一部教育史的电影版来读。

“一生的幸福”,本该包涵此刻与未来的幸福,本该是一种可持续发展的幸福。仅仅寄希望于渺茫的明天,而无视当下幸福的重要性,它只会让生活变得畸形。且让我们回到电影,读一读尼尔和基丁留给我们诗句:

我步入丛林

因为我希望生活有意义

我希望活得深刻

吸取生命中所有的精华

把非生命的一切都击溃

以免当我生命终结

我发现自己从没有活过

Robert Frost said, two roads diverged in a wood and I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

劳勃佛洛斯特说过,树林里两条岔路

我选择人走得比较少的那条路

那里有天壤之别

If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.

你们若是注意,每个人都是以自己的步幅行走

Now, I didn’t bring them up here to ridicule them.

我叫他们上前不是为了嘲弄他们

I brought them up here to illustrate the point of conformity: The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.

在他人面前坚护自己信念的困难所在

I would’ve walked differently. 我本可以走得与众不同。

We all have a great need for acceptance. 我们都非常需要被认同 But you must trust that your beliefs are unique, your own

但你们必须相信自己的信念独一无二

Even though the herd may go, that’s bad.

纵使庸俗的大众可能会说,好烂。

开幕词:我步入丛林/因为我希望生活得有意义/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精华/把非生命的一切都击溃/以免当我生命终结/发现自己从没有活过(梭罗)

To struggle against great odds, to meet enemies undaunted

与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。

To be a sailor of the world bound for all ports.

做世界的水手,游遍所有的港口。

Oh, I live to be the ruler of life, not a slave.

我要做生活的主宰,而非奴隶。

To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns wit perfect nonchalance.走上绞刑台,行至枪口,我安之若泰。

Oh, to have life henceforth the poem of new joys.让今后的生命如喜悦的诗。

Let it fill your soul. 让它充满你的灵魂。

I sound… my barbaric… yawp…over the rooftops of the world.

我听见我那野蛮原始的呐喊越过世界的屋脊

I close my eyes, and this image floats beside me.

我闭上眼睛,他的影像在我身边飘动

A sweaty-toothed madman 一个令人齿冷的疯子

With a stare that pounds my brain 他的目光冲击我的心

His hands reach out and choke me. 他伸出手掐住我的脖子

And all the time he’s mumbling about true. 他一直在念叨真理

Like a blanket that always leaves your feet cold

You push it , stretch it, it’ll never be enough

You kick at it, beat it , It’ll never cover any of us

From the moment we enter crying, to the moment we leave dying…

It will cover your face as you wail and cry and scream真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子/你怎么扯,怎么拽,总也不够/踢也好,打也好,它总也盖不住我们/从我们哭着降生/到我们奄奄一息/它只会盖住你的脸/不管你如何痛苦/如何叫喊

Because we are food for worms lads. Because, believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.

因为我们都是凡人,孩子们。因为信不信由你,这间房子里的每个人总有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。

I would like you to step forward over here, and peruse some of the faces from the past. You've walked past them many times, but I don't think you've really looked at them. They're not that different from you, are they? Same haircuts...Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They believe they're destined for great things just like many of you. Their eyes are full of hope, just like you.

我要你们向前到这儿来,细细玩味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧?同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样.

Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it? Carpe...hear it? ...Carpe, Carpe diem. seize the day, boys, make your lives extraordinary.

他们是否虚度时光,到最后一无所成?因为各位所见到的......这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE...听见了吗?CARPE... CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超凡脱俗.

花堪折时直须折,莫待无花空折枝”

《促少女及时行乐》 To the virgins, to make much of time

及时采撷你的花蕾 Gather ye rosebuds while ye may,

旧时光一去不回 old time is still a flying,

今日尚在微笑的花朵 and this same flower that smiles today,明日便将凋谢 tomorrow will be dying.(丁尼生 美国诗人)

Carpe diem seize the day 及时行乐

"I went to the woods because I wanted to live deliberately ...

I wanted to live deep and suck out all the marrow of life!

To put to rout all that was not life...

and not ,when I came to die, discover that I had not lived...

我步入丛林因为我希望活得有意义 ...

我希望活得深刻汲取生命所有的精髓!

把非生命的一切全都击溃 ...

以免在我生命终结时,发现自己从来没有活过 ...

The Dead Poets were dedicated to “sucking the marrow out of life”

古诗人都致力于“汲取生命中的精髓”。

Thoreau Whitman Shelley

We don't read and write poetry because it's cute. We read and write

poetry because we are members of the human race. And the human

race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering,

these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry,

beauty,romance, love, these are what we stay alive for.

我们读诗写诗,并非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我们是人类的一员,而人类充满了热情。 医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件。 但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。

To quote from Whitman:“O me, O life of the questions of these recurring, of the endless trains of the faithless, of cities filled with foolish. What good amid these, o me , o life? Answer: that you are here. That life exists, and identity. That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.”

This is a battle, a war. 这是一个战场,一场战争

And the casualties could be your hearts and souls.其结果关系到你的心智与灵魂

You’ll learn to savor words and language. 你们将学会品尝文字与语言。

No matter what anybody tell you, words and ideas can change the world.

不论别人如何告诉你文字与思想能改变世界。

篇三:死亡诗社经典对白

I went to the woods because I wanted to live deliberately ... I wanted to live deep and suck out all the marrow of life! To put to rout all that was not life...

And not when I came to die, discover that I had not lived...

我步入丛林 因为我希望活得有意义 ...

我希望活得深刻 汲取生命所有的精髓!

把非生命的一切全都击溃 ...

以免在我生命终结时,发现自己从来没有活过 ...

We don't read and write poetry because it's cute. We read and write

poetry because we are members of the human race. And the human

race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering,

these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry,

beauty,romance, love, these are what we stay alive for. 我们读诗写诗,非为它的灵巧.我们读诗写诗,因为我们是人类的一员.而人类充满了热情.

医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件.

但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因.

Just when you think you know something,

you have to look at it in another way.

当你认为你知道某件事时

必须再以不同角度看它

Even though it may seem silly

or wrong, you must try!

即使那看来似乎愚笨或错误

你们都必须试试

Now, when you read, don't just consider

what the author thinks...

consider what you think.

当你阅读时

别只想到作者的见解

想想你的见解

Boys, you must strive to find

your own voice.

孩子们,你们必须…

努力寻找自己的声音

Because the longer you wait to begin,

the less likely you are

to find it at all.

因为你等候起步的时间愈长

便愈不可能找到它

Thoreau said, “Most men lead lives

of quiet desperation.”

梭罗说“大多数人都生活在平静的绝望中”

Don't be resigned to that.

Break out!

别听任此事发生

要突破!

Come my friend,till it's not too late to seek a newer world.From my purpose hold to be the other side of sunset.And though we are not now that strength which as old days moved earth and heaven. That which we are we are,one equal temper of heroic hearts.Maybe weak by time and fate, but strong is will,to strive, to seek,to find,and not to yield.

来吧,我的朋友,寻找更新的世界尚为时不晚。我决心已定,要驶过夕阳的尽头,尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地,我们仍然有着同样的英雄般的心。时间和命运使它衰弱,但坚强意志仍在,去拼搏,去探索,去发现,永不屈服。

Why do I stand here? To feel taller than you? I stand on my desk to remind myself that we must constantly force ourselves to look at things in a different way. The world looks different from up here. If you don't believe it, stand up here and try it.

我为什么站在这里?是为了感觉上比你们高吗?我站到讲台上是想提醒我自己,我们必须时刻用不同的眼光来看待事物。在这里你将看见不同的世界。如果你不相信,站上来试试看。


死亡诗社经典台词》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/53515.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>死亡诗社经典台词
相关文章
  • 死亡诗社经典台词

    死亡诗社经典台词一、及时行乐,让你的生命超越凡俗《船长,我的船长》Oh,captain,mycaptain!《劝少年们珍惜时光》及时采撷你的花蕾/旧时光一去不回 今天尚在微笑的花朵/明天变...