您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 台词肖申克的救赎经典 正文

台词肖申克的救赎经典

2016-11-24 16:09:00 来源网站:百味书屋

篇一:肖申克的救赎20句经典台词

《肖申克的救赎》中的经典台词

1、hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝.

2、i find i’m so excited. i can barely sit still or hold a thought in my head. i think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. i hope i can make it across the border. i hope to see my friend, and shake his hand. i hope the pacific is as blue as it has been in my dreams. i hope.我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重 获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望…… 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

4、it takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

5、these walls are kind of funny like that. first you hate them, then you get u sed to them. enough time passed, get so you depend on them. that`s institution alized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地, 你 习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。

6、prison life consists of routine, and then mort routine.

监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

7、fear can hold you prisoner. hope can set you free. a strong man can save himself. a great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。

word. so you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. because to tell you the truth, i don`t give a ...........

9、some birds arent meant to be caged, thats all. their feathers arejust too bright...

有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!

10·fear can hold you prisoner,hope can set you free.

怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.

11·keep busy living ,or get busy dying.

忙着去活,或着赶着去死。

12·every mans got a breaking point.

每个人的忍耐都会有限度的。

13·forget that there are ...places...in the world that arent made outof stone,there is something ...inside...that they cant get

to...that is hope 。

不要忘了这个世界上还有可以穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深

处,他们无法达到,也触摸不到,那就是希望。

14·let me tell you something my friend 。hope is a dangerous thing hopecan drive a man insane its got no use on the inside.youd better

get used to that idea 。

让我来告诉你什么是希望,我的朋友。希望一个危险的东西,它能够使人疯狂,我们心中的希望根本毫无用处。你最好习惯这个观念。

15·hope is a dangerous thing .hope can drive a man insane.

希望是件危险的事,希望能叫人发疯。

16·that’s the beauty of music. they can’t take that away from you. 这就是音乐的美丽,他们无法把这种美丽从你那里夺去。

17 you could argue he’d

done it to curry favor with the guards. or, mabye make a few frie

ndsamong us cons. me, i think he did it just to feel normanl agai

n, if only for a short while.

你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系,而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

18 i hope i can make it across the border, i hope the pacific is as

blue as i dreamed it is; i hope to see my friend again, and shakehis hand; i hope.我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。

19ellis boyd redding,your files say youve served40 years of a life sentence.you feel youve been rehabilitated?

rehabilitated? well, now, let me see. i dont have any idea what that means.it means youre ready to rejoin society...(break down)

i know what you think it means, sonny. to me its just a made-up word. a politicians word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job.what do you really want to know? am i sorry for what i did?

well, are you?

man is all thats left.i got to live with that.rehabilitated? its just a bullshit word.so you go on and stamp your forms,

sonny, and stop wasting my time.because to tell you the truth : i dont give a shit!

阿里斯.瑞丁,档案上说你服刑已满40年。你改过自新了吗?

改过自新?好吧,让我想想,我不太明白这句话的含义。

就是重返社会...(被打断)

我明白这个含义,年轻人,对于我来说,这只是个政客发明的词。就是能让你们穿上西服打领带,有工作。你究竟想知道什么?我是否后悔吗?

你后悔吗?

我没有一天不后悔!不是因为你们认为或是我在这里而后悔。我回首前尘旧事,那个曾经犯下重罪的愚蠢男孩,我想跟他谈心,让他清楚究竟该做什么,可我不能,那个少年早就不见了,只剩下我这垂老之躯,我的接受现实。改过自新,这是个狗屁不同的词。赶紧盖上印章,别再浪费我的时间。告诉你一句大实话,我他妈的不在乎!篇二:《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

2、these walls are kind of funny like that. first you hate them, then you get used to them. enough time passed, get so you depend on them. that`s institution alized.监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。

3、fear can hold you prisoner. hope can set you free. a strong man can save himself. a great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。

4、i have no idea to this day what those two italian ladies were singing about. truth is, i don’t want to know. some things are better left unsaid.i’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.i tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. it was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is shawshank felt free.

到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

5、(on playing opera records in the prison)

andy dufresne: here’s where it makes the most sense. you need it so you dont foget. foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone that there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

(在监狱里放歌剧唱片)

安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

6、andy dufresne: that’s the beauty of music. they can’t take that away from you. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

7、red narrating: you could argue he’d done it to curry favor with the guards. or, mabye make a few friends among us cons. me, i think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.

你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

8、i have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . their feathers are just too bright. and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. does rejoice. still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. i guess i just miss my friend.

10、remember, hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!

记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!

11、i find i’m so excited. i can barely sit still or hold a thought in my head. i think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. i hope i can make it across the border. i hope to see my friend, and shake his hand. i hope the pacific is as blue as it has been in my dreams. i hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望。篇三:《肖申克的救赎》的经典台词

《肖申克的救赎》的经典台词

civilized,strategic.

瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 remember, red, hope is good thing, mabye the best of things. and no good thing ever dies. 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

andy dufresne: here’s where it makes the most sense. you need it so you dont foget. foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone that there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。

i have no idea to this day what those two italian ladies were s inging about. truth is, i don’t want to know. som-e things are better left uns

aid.i’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can t expressed in words,and it makes y-our heart ache because of it.i tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. it was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is shawshank felt free.

这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去

that’s the beauty of music. they can’t take that away from you.

我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

i have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . their feathers are just too bright. and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. does rejoice. still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. i guess i just miss my friend.

恐惧让你沦为囚犯。

篇二:《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

《肖申克的救赎》经典台词(中英双语)

1、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

2、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存,这就是体制化。

3、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。

4、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

5、(On playing opera records in the prison)

Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

(在监狱里放歌剧唱片)

安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

6、Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

7、Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.

你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

8、I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。9、There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bull.......... word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit. 我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我不会再废话了。

10、Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!

记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!

11、I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望。

篇三:肖申克的救赎经典台词,震撼人心

1.Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

2.Prison life consists of routine, and then more routine.

监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

3.Andy:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalized.

安迪:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。

4.I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

5.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。

6.Red: There’s not a day goes by I don’t fell regret. Not because I’m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid’s long gone and this old man is all that’s left. I got to live with that. Rehabilitated? It’s just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don’t give a shit.

Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。

7.Some birds aren”t meant to be caged, that”s all. Their feathers are just too bright.

译文:有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉!

8.It takes a strong man to save himself and a great man to save another.

译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

9.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

10.Every man”s got a breaking point.

译文:每个人的忍耐都会有限度的。

11.Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

译文:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。

12.I have no idea to this day what those two Italian ladies were s ingoing about. Truth is, I don’t want to know.

Some things are better left urns aid. I’d like to think they were singing about something’s so beautiful, it can’t expressed in words, and it makes your heart ache because of it. I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shaw shank felt free.

译文:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

13.(On playing opera records in the prison)Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are place in the world that aren’t made out of stone That there’s a—there’s a—there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

译文:(在监狱里放歌剧唱片)这就是意义所在。你需要它所以你不曾忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

14.That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

译文:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

15.Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.

译文:瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

16.We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. hell, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face. watching us drink his beer.

译文:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

17.You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.

译文:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。


台词肖申克的救赎经典》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/30973.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>台词肖申克的救赎经典
相关文章
  • 台词肖申克的救赎经典

    肖申克的救赎20句经典台词《肖申克的救赎》中的经典台词1、hopeisagoodthing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝...

推荐范文