篇一:文言文翻译 6篇
秋水
秋天的河水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河。水流巨大,两岸的水边,洲岛之间不能辨别牛马。于是乎河神欣然自得,认为天下的美景全集中在自己身上。他顺着河流往东走,到了北海,面朝东看,看不见水的尽头。于是乎河伯转变了原先欣然自得的面貌,抬头仰视海洋对着海神若感叹道:“俗话有这样一种说法:‘听到的道理很多,就认为没有谁比得上自己’,这话说的就是我这样的人呀。并且我曾听说过仲尼的学问少,伯夷的节义轻,开始我还不相信;如今我亲眼见到您的广阔无垠,我要不是来到您的面前就危险了。我会永远被有学识的人所讥笑。
海神说:“井里的青蛙,不可能跟它们谈论大海,是因为受到生活空间的限制;夏天的虫子,不可能跟它们谈论冰冻,是因为受到生活时间的限制;乡曲之士,不可能跟他们谈论大道,是因为教养的束缚。如今你从河岸边出来,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,你将可以参与谈论大道了。天下的水面,没有什么比海更大的,千万条河川流归大海,不知道什么时候才会停歇,而大海却从不会满溢;海底的尾闾泄漏海水,不知道什么时候才会停止,而海水却从不曾减少;一年四季,都不见有变化,无论水涝还是干旱,都不会有知觉。这说明大海远远超过了江河的水流,不能够用数量来计算。可是我从不曾因此而自满,自认为从天地那里承受到形体,并且从阴和阳那里禀承到元气,我存在于天地之间,就好像一小块石子、一小块木屑存在于大山之中。我正以为自身的存在实在渺小,又哪里会自以为满足而自负呢?想一想,四海存在于天地之间,不就像小小的石间孔隙存在于大泽之中吗?再想一想,中原大地存在于四海之内,不就像细碎的米粒存在于大粮仓里吗?号称事物的数字叫做万,人类只是万物中的一种;人们聚集于九州,粮食在这里生长,舟车在这里通行,而每个人只是众多人群中的一员;一个人他比起万物,不就像是毫毛之末存在于整个马体吗?五帝所续连的,三王所争夺的,仁人所忧患的,贤才所操劳的,全在于这毫末般的天下呢!伯夷辞让它而博取名声,孔丘谈论它而显示渊博,这大概就是他们的自满与自傲;不就像你先前在河水暴涨时的洋洋自得吗?”
从前,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,从此就厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。现在,京邑的城墙不合法度,不符合法制,您将要不能控制。”庄公说:“姜氏想要这样,我如何躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还很难铲除干净,何况是您那受到宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自趋灭亡,你姑且等待。”
过了不久,共叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑,暗中归自己控制。公子吕说:“一个国家受不了两个国君的统治,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我请求去侍奉他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”庄公说:“不用管他,他自己会遭到灾祸的。”
太叔又把两处地方改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。子封说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到更多老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,也终将崩溃。”
共叔段修整了城郭,聚集人民,准备好了充足的粮食,修缮盔甲兵器,准备好了步兵和战车,将要袭击郑国都。武姜准备为共叔段打开城门做内应。庄公知道了共叔段偷袭郑的日期,说:“可以出击了!”于是命令子封率领二百辆战车,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,共叔段逃到共国。
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”(意为大哥),是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,隐含责难郑伯逼走共叔段的意思。
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,特意把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有一个母亲,我吃的东西她都吃过,只是从未吃过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您为什么这么说?”庄公把原因告诉了他,还告诉颍考叔他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么忧虑的?只要掘地挖出泉水,挖个隧道,在那里见面,那谁能说您违背誓言(不是跟誓词相合)呢?”庄公依了他的话。庄公走进隧道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”于是姜氏和庄公作为母亲和儿子跟从前一样(即恢复了母子关系)。
君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类孝子而说的吧?”
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天。昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。
陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。
六月二十六日,韩愈禀告,李生足下:
你来信的文辞立意很高,而那提问的态度是多么谦卑和恭敬呀。能够这样,谁不愿把把立言之道告诉你呢?儒家的仁义道德归属于你指日可待,何况乎表述道德的文呢?不过我只是所谓望见孔子的门墙而并未登堂入室的人,怎么足以能辨别是或非呢?虽然如此,还是不能不跟你谈谈自己对这个问题的看法:
你所说的要著书立说的看法,是正确的,你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。只是不知道你的“立言”之志,是希望胜过别人而被人所取用呢,还是希望达到古代立言的人的境界呢?希望胜过别人而被人取用,那你本已胜过别人并且可以被人取用了。如果期望达到古代立言的人的境界,那就不要希望它能够很快实现,不要被势利所引诱,(要像)培养树木的根而等待它的果实,(像)给灯加油而等它放出光芒。根长得旺盛果实就能预期成熟,灯油充足灯光就明亮,仁义之人,他的文辞必然和气可亲。
不过还是有困难之处,我所做到的,自己也不知道达到(古代立言者的境界)还是没有?虽然如此,我学习古文已有二十多年了。开始的时候,不是夏商周三代西东两汉的书就不敢看,不合乎圣人志意的就
篇二:带然字的词语
带然字的词语
悠然 油然 愤然 赫然 显然 当然 不然 虽然 欣然 果然 居然 尽然 竟然 潸然 忽然 突然 俨然 自然 必然 巍然 惨然 蔚然 肃然 庞然 诚然 依然 毅然 已然 怡然 屹然 凛然 颓然 公然 枉然 惘然 轰然 戛然 哗然 跃然 释然 翩然 既然 寂然 截然 孑然 贸然 迥然 井然 徒然 悍然 了然 木然 安然 黯然 岸然 超然 淡然 荡然 断然 幡然 斐然 骇然 酣然 焕然 涣然 偶然 恍然 浑然 豁然 霍然 慨然 岿然 喟然 茫然 猛然 赧然 飘然 悄然 愀然 仍然 飒然 森然 倏然 泰然 坦然 陶然 天然 宛然 轩然 哑然 嫣然 骤然 怦然 然而 然则 然后 然诺 然然 然犀 然否 然故 然脂 然且 然信 然明 然许 然如 然花 然桂 然已 然乃 然疑 然可 然即 然始 然眉 然赞 然灯 然纳 然谷 然虽 然不 然赤 然顶 然蜜 然脐 然石 然除 然火 然爇 然物 然膏 然灰 然煴 然炬 然蜡 然腹 包含“?然”的词语: 赫然 惘然 俨然 蓦然 释然 傲然 居然 斐然 茫然 猝然 诚然 悄然 果然 嫣然 悠然 怅然 固然 自然 欣然 盎然 坦然 贸然 黯然 毅然 怡然 依然 竟然 漠然 超然 骤然 凛然 偶然 粲然 枉然 愕然 翩然 浩然 淡然 虽然 仍然 默然 潸然 徒然 定然 豁然 泰然 陡然 宛然 突然 冒然 恍然 安然 悚然 怆然 肃然 颓然 纵然 倏然 木然 已然 既然 蔚然 卓然 迥然 喟然 忽然 愀然 泫然 萧然 亦然 油然 恬然 幡然 哗然 岿然 不然 泠然 使然 浑然 翕然孑然 赧然 遽然 怃然 凄然 泯然 决然 断然 巍然 溘然 了然 戛然 瞿然 必然 陶然 索然 森然 当然 皓然 杳然 嘎然 截然 慨然 猛然 天然 显然 沛然 寂然 怵然 飘然 湛然 悻然 哑然 廓然 灿然 凝然 悍然 恻然 洒然 霍然 若然 惨然 涣然 焕然 燕然 全然 尽然 犹然 昭然 夷然 勃然 翛然 昂然 酣然 渺然 懵然 晏然 祺然 奄然 介然 惬然 攸然 烨然 澹然 轩然 愤然 端然 畅然 井然 惶然 矍然 潇然 跃然 歆然 婉然 阙然 公然 窅然 荡然 怫然包未然 莞然 骇然 顿然 兀然 信然 蔼然 翼然 讶然 洞然 率然 奋然 然然 绝然 泓然 忻然 轰然 或然 翻然 苶然 哄然 块然 冷然 朗然 划然 郁然 炯然 耸然 屹然 宜然 殷然 戚然 偃然 砉然 卒然 乍然 憬然 铿然 怏然 莹然 邈然 123 包含“然???”的成语: 然荻读书 然糠照薪 然糠自照 包含“?然??”的成语: 恍然大悟 豁然开朗 安然无恙 戛然而止 油然而生 黯然失色 潸然泪下 肃然起敬 怡然自得 蔚然成风 涣然冰释 昭然若揭 哑然失笑 截然不同 焕然一新 溘然长逝 黯然销魂 黯然神伤 轩然大波 怅然若失 庞然大物 怡然自乐 浑然天成 迥然不同 井然有序 孑然一身 悠然自得 怦然心动 泰然自若 岿然不
动 勃然大怒 荡然无存 斐然成章 跃然纸上 嫣然一笑 泰然处之 巍然屹立 悄然无声 索然无味 幡然悔悟 茫然若失 浑然一体 豁然贯通 了然于胸 依然如故 突然袭击 傲然挺立 喟然长叹 黯然伤神 寂然无声 傲然屹立 岸然道貌 怡然自若 晏然自若 茫然自失 了然无闻 悍然不顾 安然如故
计然之术 毅然决然 坦然自若 怛然失色 安然无事 茫然不解 欣然自得 惘然若失 黯然无色 计然之策 慨然应允 索然寡味 卓然不群 愀然不乐 萧然物外 翻然悔悟 浩然之气 依然故我 嗒然若丧 恍然若失 漠然置之 靡然成风包 淡然处之 酣然入梦 超然物外 凄然泪下 寂然不动 斐然向风 蔼然仁者 自然而然 憬然有悟 轩然霞举 蔼然可亲 勃然变色 勃然奋励 陶然自得 冁然而笑 昂然自若 阒然无声 惠然之顾 爽然若失 粲然可观 芒然自失 夷然自若 斐然乡风 霍然而愈 昂然自得 慨然允诺 惠然肯来 昂然直入 艴然不悦 怫然不悦 废然而反 怆然涕下 灿然一新 废然而返 卓然不羣 赫然而怒 超然自逸 豁然顿悟 超然自引 靡然顺风 豁然大悟 豁然省悟 靡然向风 混然天成 淡然置之 岿然独存 跫然足音 浑然无知 爽然自失 翻然改进 超然自得 焕然如新 火然泉达 恬然自足 豁然确斯 靡然乡风 怫然作色 超然远引 怅然自失 果然如此 幡然改途 井然有条 混然一体 超然独立 浑然自成 肃然生敬 超然远举 超然独处 绰然有余 溘然长往 超然不群 超然绝俗 忿然作色 判然不同 靡然从风 超然迈伦 翻然改图 侃然正色 豁然开悟 斠然一概包含“?然??”的成语: 迥然不羣 愀然无乐 瞠然自失 袖然居首 袖然举首 超然象外 惨然不乐 同然一辞 迥然不群 袖然冠首 确然不群 隐然敌国 确然不羣 翻然改悔
带“然”的词语大汇总
蔼然可亲、安然无恙、黯然失色、昂然而视、春意(兴味)盎然、傲然挺立、必然、勃然大怒(而兴)、其实不然、惨然痛哭、粲然—笑、(月色粲然)、怅然而归、超然物外、诚然可爱、怆然泪下、猝然、淡然置之、理所当然、荡然无存、定然、陡然、断然拒绝(措施)、人人为之愕然、翻然悔悟、斐然成章、(成绩斐然)、废然而返、愤然出走、公然违抗(践踏)、固然、果然名不虚传、骇然、悍然不顾、赫然而怒、哄然大笑、轰然、忽然、举座(舆论)哗然、涣然冰释、焕然一新、恍然大悟、浑然一体、豁然开朗、霍然、或然性、寂然、既然、戛然而止、(戛然长鸣)、截然不同、孑然一身、秩序井然、(井然有序)、竟然、迥然不同(有别)、居然、毅然决然、慨然允诺(相赠)、铿然有声、岿然不动(独存)、喟然长叹、栗然、一目了然、茫然若失、贸然从事、猛然一
惊、扉然从之、漠然置之(处之)、蓦然想起、默然无语(相对)、木然、赧然、偶然现象(遇见)、翩然飞舞、飘然而过、凄然、悄然无声、愀然变色(作色)、全然不顾(不动)、仍然、飒然而至、林木森然、潸然泪下、释然、爽然若失、肃然起敬、虽然、兴致索然、坦然自若、倘然、陶然、天然景色、处之恬然(一笑)、突然、徒然耗费、颓然、宛然在目、枉然、惘然若失、巍然挺立、防患于未然、蔚然成风、显然、欣然同意、悻然离去、泫然泪下、哑然无声、哑然失笑、嫣然一笑、望之俨然、怏然不乐、怏然自足、依然如故、怡然自得、已然、屹然、毅然、悠然自得、油然而生、跃然纸上、崭然、昭然若揭、骤然一惊、成绩卓然、听其自然、态度自然、纵然、大自然、飘飘然、所以然、想当然、处之泰然、大谬不然、大义凛然、道貌岸然、防患未然、果不其然、理所当然、毛骨悚然、不期然而然
带然字的四字成语 蔼然可亲 安然如故 黯然失色 黯然伤神 安然无恙 黯然销魂 傲然屹立 昂然自得 喟然长叹 溘然长往 岿然独存 慨然允诺 果然如此 勃然变色 勃然大怒 跃然纸上 不以为然 冁然而笑 怅然若失 超然物外 超然自得 春意盎然 处之泰然 道貌岸然 大谬不然 淡然处之 怛然失色 荡然无存 大义凛然 防患未然 怫然不悦 斐然成章 翻然改进 幡然改途 翻然悔悟 忿然作色 怫然作色 果不其然 故我依然 兴趣盎然 环堵萧然 毛骨悚然 浩气凛然 悍然不顾 涣然冰释 恍然大悟 赫然而怒 豁然贯通 豁然开朗 惠然肯来 火然泉达 恍然若失 浑然天成 浑然无知 浑然一体 混然一体 焕然一新 浩然之气
篇三:八上文言文必背
六单元文言文
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之,伐竹取道,下见小潭,水尤清冽,
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为堪,这岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,
似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势太牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而
去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏小生:曰恕己,曰奉壹。
一、 解释词语
一. 篁竹:成林的竹子。 2、篁:竹林。 3、佩,环:都是玉制的装饰品。
4、清冽:清凉。 5、冽:寒冷。 6、蒙络摇缀:覆盖、缠绕、摇晃、连结。
7、可:表示估计数目。 8、许:表示数目不确定。9、皆若空游无所依依:依托
10、澈:穿过,透。现在写作“彻”11. 佁然:愣住的样子。 12、俶尔:忽然。
13、斗折:像北斗七星那样曲折。斗,像北斗星一样。 14、蛇行:像蛇爬行那样弯曲。蛇:像蛇一样。
15、四面竹树环合 环合:环绕合抱16、犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
17、凄神寒骨:心神凄凉,寒气透骨。18、 悄怆幽邃:寂静极了,幽深极了。
19、悄怆:寂静得让人感到忧伤。 20、 邃:深。
21、清:凄清,冷清。 22.隶:随从。
二、翻译句子:
1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
翻译:青翠的树木,翠绿的藤蔓覆盖,缠绕,摇晃,连结,参差不齐,随风飘荡。
2、日光下澈,影布石上,岿然不动。 翻译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,景景一
动不动。
3、斗折蛇行,明灭可见。 翻译:(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不
见。
4、凄神寒骨,悄怆幽邃。 翻译:(我感到)心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,
幽深极了。
三、作家作品:
《小石潭记》选自《柳河东全集》,作者是唐代文学家柳宗元。
四、写出各段主要意思:
1 段:写潭,写树。2 段:写水,写鱼。
3 段:写源头,写岸势。 4 段:写感受,抒凄凉。
五、作者抒发的感情:
1、《小石潭记》写出作者怎样的感受?
抒发作者政治受挫,遭贬谪后的忧伤心情。
六、《小石潭记》作者依次写了哪些景物?小石潭有哪些特点?
景物:写小石潭周围“竹树环合”、“青树翠蔓”的环境。卷石底以出的特点,水清鱼欢,源流曲
折,岸势差互。
特点:“石底”“水尤清冽”。
七、默写填空:
1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
记承天寺夜游
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行,念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀
民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。
一、 解释词语
1.欣然起行 欣然:高兴地样子 2.念无与为乐者 念:想 与为乐者:共同游乐的人
3. 遂至承天寺寻张怀民 遂:于是,就 4.相与步于中庭相与:一同,共同。
5.藻荇:泛指水草藻:水草的总称 6. 盖竹柏影也 盖:表示推测
7. 但少闲人如吾两人耳 但:只是 耳:罢了
二、翻译
1、庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
庭院的地面,沐浴在像积水一样清澈透明的月色之中,水中有像藻荇似的水草交错纵横,原来
是竹子和柏树枝叶的影子。
2、何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。
哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们两个这样的闲人罢了
三、课文分析
1、作家作品 《记承天寺夜游》选自《苏轼文集》作者是宋代文学家苏轼
2、概括段意
第一段:点名夜游的起因时间同游人,以及与好友寺院中散步赏月。
第二段:运用比喻写庭院月色。
第三段:运用反问,引人深思。
1、《记承天寺夜游》抒发了作者的思想感情?写月下美景,抒发了作者壮志难酬的苦闷心情。
4、闲人一词蕴含了作者哪些情感?反映他胸怀愤懑、又自嘲、自解的心态。
5、古人爱把竹柏比作君子,比作好友,在文中第二段作者运用比喻,写庭院月色,表达了什么情感?
借景抒情,表达了他和张怀民的深厚友谊。
6、月色竹柏到处都有,为何此处的竹柏格外令作者动情?
因为有了作者和张怀民,两人有着相似之处:同是被贬之人,虽有壮志,无法实现,只是闲人而已。
答谢中书书
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日
欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。
一、 解词
答谢中书书.书:书信 古来共谈 共:皆,共同,一起 四时:四季。
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色。交辉,交互辉映。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣 歇:休息。这里指散尽。 乱:纷繁。
夕日欲颓 颓:坠落 沉鳞竞跃 沉鳞:潜游水中的鱼 竟:竞相 跃:跳,跳跃。
未复有能与其奇者与:参与,这里指欣赏。 奇:奇异,奇妙。
二、 翻译句子
1. 山川之美,古来共谈。
翻译:山和水的美丽,自古以来(人们)都在谈论。
2、高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。
翻译:高高的山峰耸入云霄,清澈的溪流能见到水底,两岸陡立的山岩,色彩斑斓。青翠的树木竹
林,四季齐全。
3、晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。
翻译:清晨的雾即将消散,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫;傍晚太阳将要落山,潜游水中的鱼竞相跳出水面。实在是尘世中的仙境!
4、自康乐以来,未复有能与其奇者。
翻译:自从谢灵运以来,不再有能够它的奇异的人了。
三、 课文分析
1、分层
①以感慨起笔,将谢中书当作能够谈论山水的朋友,同时也流露出与古往今来的林泉高士相比
肩的自信。
②具体描绘秀美的山川景色。
③以感慨收束全文,赞叹山水之美,传达自己归隐林泉、与自然相融合的志趣,将在山水之中
飘飘欲仙的自得之态流露于笔端。
2、文中总领全文的句子是:山川之美,古来共谈。
3、文中哪个词高度概况了山川景色的特点:美。
4、文中哪些词语是描写山川景色秀美的,表达了什么情感?
①高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
②归隐山林,沉醉自然,超凡脱俗,欣然自得
5、“自康乐以来,未复有能与其奇者。“一句有何作用?
以无写有,与谢灵运比肩之意溢于言表。
6、本文语言的优点是什么?
四字短句,语言凝练,意蕴丰富
满井游记(自读)
燕 (yān) 地寒,花朝(zhāo) 节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾(lì)。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄(zh?)返。
廿(niàn)二日天稍和,偕(xi?)数友出东直,至满井。高柳夹(jiā)堤(dī),土膏(gāo)微润,一望空阔,若脱笼之鹄 (hú)。于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞(lín)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣(xiá)也。山峦为晴雪所洗,娟(juan)然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣 (lia) 寸许。游人虽未盛,泉而茗(míng)者,罍(l?i)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有。风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃 (jiā) 背。凡曝 (pù) 沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣 (lia) 之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者之未知也。
夫(fú)不能以游堕 (huī) 事,潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?己亥(hài)之二月也。
一、 解词
①解词
冻风时作:冷风不时地刮起来。作:兴起。飞沙走砾 砾:小石块,碎石子 局促一室之内 局促:形容受束缚而不得舒展 土膏微润 膏:肥沃
波色乍明 乍明:开始发出亮光。乍,始,初。 镜之新开:刚制成的镜子。
乍出于匣 乍:突然匣:指镜匣。 晴雪:天晴后的积雪
娟然如拭:美好的样子像擦洗过一样。 如倩女之靧面而髻鬟之始掠也 靧:洗脸 ..
掠:疏掠
泉而茗者 茗:茶,这里指喝茶 罍而歌者罍:酒杯。这里指饮酒。
红装而蹇者红装:指女子盛装或盛装的女子。 蹇:驴。这里指骑驴。
汗出浃背浃背:湿透了背部。浃:湿透 呷浪之鳞 鳞:鱼
城居者之未知也未知:未必 恶能无纪 恶:安,哪 ②一词多义
乍 波色乍明 乍,始,初。 鬣 麦田浅鬣寸许 鬣:兽颈上的鬃毛
乍出于匣 乍:突然 毛羽鳞鬣 鬣:鱼鳍
始 于时冰皮始解始:开始
髻鬟之始掠也始:刚刚
始知郊田之外始:才
二、翻译句子
1、高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄:
译文:堤岸两边是高高的柳树,肥沃的土地已有些湿润,一眼望去,人好像是笼中冲出去的天鹅。
2. 山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。
译文:山峦被融化的雪水冲刷,美好的样子像擦洗过一样。像美丽的少女洗了脸刚刚梳过的髻鬟一样。
3、柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。
译文:柳树枝条好像在舒展又没有舒展开,柔软的柳梢在风中飘摇。麦田里的麦苗像短短的鬃毛,只有一寸左右高
4. 游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。 译文:游人虽然不是很多,喝用泉水煮的茶的,举起酒杯唱歌的,穿着盛装而骑驴的女子,也时时可见。风力虽然还较强,但空着手走路也会汗流浃背。
5. 凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者之未知也。
译文:凡是在沙滩上晒太阳的鸟、浮到水面戏水的鱼,(显得)安闲自在,鸟的羽毛和鱼鳞鱼鳍都透着喜气。(我)这才知道郊外田野未尝没有春天,只是城里居住的人不知道有这样的变化啊。
6、夫不能以游堕事,潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?
译文:能够不因游玩而误事,潇洒地徜徉于山石草木之间,只有(我)这种闲职啊。此地恰好与我的很近,我要以此游为始,哪能没有记游的文章?
三、 课文分析
1、分段
第一段:写北京附近早春的风沙天气。
第二段:写满井早春的景色。
第三段:议论,表述自己能够有次闲情出游的原因。
2、主旨:写了北方京郊的早春景色,却也生机勃勃、春意盎然的景象,表达他不因为官小职闲而懊悔,反而庆幸自己有游乐的时间的淡泊名利、达观性情。
七单元文言文
生于忧患,死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百
里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
一. 解释词语:
1. 发:起2. 畎亩:田间 3. 畎:田间水沟 4. 筑:捣土用的杵
5. 举于士:从狱中释放出来并且任用。举:举用,起用。这里有被动的意思,即被举用,被起用。
6. 士:狱官 7. 市:市场 8. 任:担子,责任9. 是:这样的
10. 饿其体肤:意思是使他忍饥挨饿11. 体肤:身体12. 空乏:穷困缺乏
13. 拂:违反,阻挠 14. 所以:用这些来
15. 动心忍性:激励他的心志,使他的性情坚忍 16. 动:惊动,震撼 17. 忍:坚忍
18. 曾:现在写作“增”,增加 19. 曾益:增加。曾和益都是增加的意思
20. 恒:常常 21. 过:过失,这里是犯错误的意思
22. 衡于虑:思想阻塞23. 衡:阻塞,不顺畅 24. 作:奋起
25. 征:征验,表现 26. 入:在里面,指国内 27. 法家:有法度的世族大臣
28. 拂:辅弼,辅佐 29. 出:在外面,指国外 30. 敌:匹敌,(力量)相当
31.敌国:(与本国)力量相当的国家。
二、 翻译句子
1. 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨。
翻译:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他的心意苦恼,筋骨劳累。
2. 所以动心忍性,曾益其所不能。
翻译:用这些来激励他的心志,使他性情坚忍,增长他的才干。
3. 困于心衡于虑而后作。
翻译:心意困苦,思虑阻塞,然后才能奋 发创造。
4. 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
翻译:在国内没有坚守法度的大臣和足以辅助君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。
5. 然后知生于忧患,而死于安乐也。
翻译:这样之后才知道忧患祸害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
三.作家作品
1、《生于忧患,死于安乐》选自:《孟子·告子下》作者:孟子,《孟子》是孟子和几位弟子共同撰写的,是孟子讲学游说言论的记录。
2.写出各段主要意思:
第一段:列举古代圣君贤臣起于微贱的事例。
第二段:得出观点:古往今来受“大任”。成大业的人,起先都要吃大苦经历种种肉体和精神的折磨,从而锻炼意志,增加才干。
第三段:从生于忧患的角度谈人、从死于安乐的角度论国。
第四段:提出中心论点:生于忧患,死于安乐。
5.第一段第二段作者阐述怎样的观点?
古往今来受大任、成大业的人,起先都要吃大苦,经历种种肉体和精神的折磨,从而锻炼意志,增加才干。
6、文章的中心论点是生于忧患,死于安乐。告诫人们:要有忧患意识,不可耽于安逸享乐。
7、写出两句鼓励艰苦奋斗积极向上的名言警句。在写出一个名人事例。
宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
高尔基在恶劣艰苦的环境中成长为著名作家。
教学相长
《礼记》
虽有佳肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知
困。知不足,然后能自反也;知困,然后自强也。故曰:教学相长也。
一. 解释词语:
《欣然自得》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/44504.html
转载请保留,谢谢!