您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 研究生综合英语 正文 本文移动端:研究生综合英语

研究生综合英语

2016-10-18 16:24:48 来源网站: 百味书屋

篇一:研究生综合英语1修订版课文原文

Unit1 An Image or a Mirage?

There is a distinct difference between a winning image and a mirage. A mirage is an illusion, and in your quest for a winning image, you must be capable of identifying such mirages.

One of the common misread images stems from what people think about eye contact. How many times have you heard, “You can tell he’s an honest man because he looks you straight in the eye.” Evidently, many people must believe that a dishonest man feels so ashamed that he’s not telling the truth that he can’t even face them directly. But what about an honest individual who is too shy to look straight at you? Furthermore, a good can artist knows that many people judge integrity by the way one looks at them,so he deliberately includes eye contact in his act. Because you can’t count on eye contact as an infallible test, you should never use it to evaluate another person’s honesty. Nonetheless, since most people do judge others by this criterion, be sure that you always look them squarely in the eye.

Evaluating a man’s honesty by the way he looks at you makes no more sense than judging his integrity by the way your dog or cat reacts to him. Yet how many times have you heard a dog’s master say, “That’s interesting — Thor doesn’t take to strangers very often. He’s a good judge of human nature, and the fact that he’s friendly with you tells me some good things about you.” Once when I was in the home of a m prospect, his cat, Tiger, took such a liking to me that he sat on my shoulder during my entire sales presentation. When I was finished, my prospect’s wife said, “Mr. Shook, Tiger only does that with members of our immediate family. You must be a very honest person for her to be so friendly to you.”

The truth of the matter was that I refrained from pushing the cat off because I was afraid she’d rip my suit or scratch my eyes out. However, I replied, “Yes, ma’am, Tiger obviously has some kind of instinct that enables her to accurately judge humans. She sure is a good judge of character.” Even though Tiger happened to be right in my case, I personally put very little faith in an animal’s instinctual ability to judge people. I’d say his reactions have more to do with odors and body movement.

Some people judge another person by the way he or she shakes hands.

A good, strong grip represents character, while a “dead fish” handshake! is a bad sign. 1, too, dislike the flabby handshake with no life to it, but I am careful not m to use it as a basis for judging an individual. Again, it’s too easy for a con artist to put a hearty handshake into his act. Though you should give a firm handshake so you’ll immediately create a good

impression,don’t place too much weight on the next fellow’s grip; it doesn’t tell you anything concrete about him.

There’s certain clean-cut appearance that creates an honest image. For example, a blond, blue-eyed young man with a boyish grin and a look that typifies the boy-next-door, All-American type’ will almost always inspire confidence in mothers. There is no logical reason for placing such blind faith in a man simply because of the way he looks, yet most people do make such quick judgments. Conversely, the seedy man with dark oily skin, greasy black hair, and a moustache is not considered honest-looking. Similarly, a woman may have them looks which are usually associated with those of a streetwalker, whereas a high-priced call girl may look refined and refreshing. Naturally, clothes and — in the case of women — cosmetics, have a great deal to do with such aforementioned appearances, but unfortunately a person’s m natural looks, over which he or she has little control, play an important part in the judgments most people will make. I pity the hard-working, honest salesman who was born with the looks that make people automatically think, “He’s not the kind of man I’d want to buy a used car from!” On the other hand, a very devious individual may look like the type you can trust. How can you be sure that the hitchhiker who looks so clean-cut is any less dangerous than the one who, because of his appearance, looks like a risk? And how can you be sure that this one really is a risk? The point is that we are most often being completely ueasonable in making such snap decisions.

On a larger scale, voters often react favorably to a politician simply because of his clean-cut appearance. His opponent is often judged negatively because he has not been blessed with natural looks that generate trust. This kind of judgment is erroneous, and the consequences can produce devastating results. Granted, many people vote for a candidate strictly because of political issues, but the clean-cut image can tip the scales in favor of the wrong man in a close election.

We make snap judgments about people on the basis of how they express themselves. To revert to politics, many voters judge a candidate’s ability by the way he makes a public speech. But though a candidate may be an effective speaker, he may not be capable of doing the job for which he is running. I know many highly talented men who simply have not developed an ability to speak well in public, but who are excellent in communicating with others on a one-to-one basis. The ability to express yourself strongly is always important, but we are too often wrongly impressed by the man who comes across as eloquent, since it is always possible thatthis virtue is only“skin-deep.” Yet it is easy to imagine a politician with a clean-cut look and a magnetic speaking voice romping all over his unassuming but better qualified opponent. He wins solely because his image is convincing.

After many years of interviewing and hiring salesmen, I have reached the conclusion that the man with the glib tongue doesn’t necessarily become the top producer. Though there is a definite advantage in having a “natural” selling personality, more often than not the salesman with good working habits, proper motivation, and commitment is the one who becomes the best in his company. Too often, the sales manager who hires salesmen simply because of their extroverted and flamboyant personalities will have a high turnover.

Another influencing factor is the effect produced on the listener by the sound of a name. At some time or another, we’ve all been guilty of hastily forming an unwarranted opinion when we hear a “winning name” as opposed to a “losing” one. Hollywood recognized this fact long ago when the studios began changing the stars’ real names. One of my favorite movie lines is James Bond’s response to Pussy Galore’, the heroine in the movie Goldfinger. Meeting her for the first time, he can only exclaim, “I must be dreaming!” Had her name been Harriett Finkelstein, the audience would never have been able to appreciate one of the screen’s all-time great names! Yet, no matter how great a name is, using it as a criterion in evaluating character is just as illogical as determining a person’s value by a handshake.

The beautiful, sexy redhead isn’t always the best bed partner, nor is the big, strong man, whom we usually expect to be the hero, always braver than the small, frail man on the battlefield. Likewise, there is no sound reason for believing that the out-of-town attorney or consultant is any more of an expert than the local man.Just because your dentist has to book you six months in advance does not automatically mean that he does the best root-canal work. Nor will the insurance agent who drives a Mercedes’ necessarily give you better service than the agent who drives a Ford sedan. Having to go through a main switchboard, a receptionist, and a private secretary before you get to speak with your attorney is no indication of his legal abilities. I also hope you don’t withdraw all your savings from Fourth Bank and deposit them with Third Bank just because their new home office building is several stories taller. It is equally ueasonable to assume that a hospital-clean restaurant serves the best food. True, all these factors are nice window dressing, and they shouldn’t be completely ignored, but other more important factors must be considered before you make any final decisions about those with whom you’ll do business.

Many images are only mirages that we have been conditioned to accept as the real thing. So don’t be fooled the next time somebody tells you that Truman Blue is a great guy because of his wonderful smile, the way he looks people straight in the eye when he talks to them, his firm handshake, and his remarkable rapport with pets!

Phrases and Expressions

in quest for: trying to find; seeking

what about: what do you think about (sth.)

stem from: arise from; have as its origin or cause

take to: start to like

count on: rely on with confidence

take a liking to: be fond of

have to do with sb. (sth.): be connected with or related to sb. (sth.) tip the scales: give a slight advantage to sb. or sth.

be blessed with sb. (sth.): be fortunate in having sb. (sth.)

revert to: talk about again; go back to (a former subject of conversation) come across: make an impression of the specified type

more often than not: very frequently

as opposed to: in contrast to

Unit2 Is Love an Art?

Is love an art? Then it requires knowledge and effort. Or is love a pleasant sensation, which to experience is a matter of chance, something one “falls into” if one is lucky? This little book is based on the former premise, while undoubtedly the majority of people today believe in the latter.

Not that people think that love is not important. They are starved for it; they watch endless numbers of films about happy and unhappy love stories, they listen to hundreds of trashy songs about love — yet hardly anyone thinks that there is anything that needs to be learned about love.This peculiar attitude is based on several premises which either singly or combined tend to uphold it. Most people see the problem of love primarily as that of being loved, rather than that of loving, of one’s capacity to love. Hence the problem to them is how to be loved, how to be lovable. In pursuit of this aim they follow several paths. One, which is especially used by men, is to be successful, to be as powerful and rich as the social margin of one’s position permits. Another, used especially by women, is to make oneself attractive, by cultivating one’s body, dress, etc. Other ways of making oneself attractive, used both by men and women, are to develop pleasant manners, interesting conversation, to be helpful, modest, inoffensive. Many of the ways to make oneself lovable are the same as those used to make oneself successful, “to win friends and influence people.” As a ED matter of fact, what most people in our culture mean by being lovable is essentially a mixture between being popular and having sex appeal.

A second premise behind the attitude that there is nothing to be learned about love is the assumption that the problem of love is the problem of an object, not the problem of a faculty. People think that to love is simple, but that to find the right object to love — or to be loved — is difficult. This attitude has several reasons rooted in the development of modern society. One reason is the great change which occurred in the twentieth century with respect to the choice of a “love object.” In the Victorian age, as in many traditional cultures, love was mostly not a spontaneous personal experience which then might lead to marriage. On the contrary, marriage was contracted by convention either by the

respective families, or by a marriage broker, or without the help of such intermediaries; it was concluded on the basis of social considerations, and love was supposed to develop once the marriage had been concluded. In the last few generations the concept of romantic love has become almost universal in the Western world. In the United

篇二:研究生综合英语1(翻译+答案)

Unit OneAn Image or a Mirage

III. Vocabulary

A.

1. unassuming 2. stemmed from 3. infallible 4. had taken to

5. prospect 6. flabby 7. More often than not8.devious

9. tipped the scales in her favor10. rapport

B.

1. instinctual 2.immediate 3. deposit 4. frail

5. seedy 6. magnetic7. extroverted 8. book

9. unwarranted 10. refined

C.

1. D 2.C3. B 4. A5. A

6. C 7. C8.B 9. D10.B

IV. Cloze=

1. which 2. run3. concerned 4. familiar 5. evident

6. even 7.what 8.Consequently 9 knowing10.By

11. one 12. how 13. Once 14. obtainable 15. yourself

16. mind17. from 18. never 19. pays20. considered

V. Translation

A.

从更大的范围上讲,选民们往往仅因为某个政客的外表整洁清秀而对他做出有

利的反应。他的对手则因为没有生就一副令人信任的外表而常常遭到否定的评价。这种判断是错误的,其后果可能是灾难性的。就算许多选民投一位候选人的票完全是出于政治原因,但本不该当选的人,如果他有整洁清秀的形象,就会使他在势均力敌的选举中占有优势。

我们常常根据一个人的表达能力而做出轻率的判断。再回到政治这一话题上

来,许多选民仅仅根据候选人公开演讲的方式就对他的能力做出判断。然而,一个候选人可能非常善于演说,但并不一定能胜任他所竞选的职位。我认识许多才能杰出的人物,他们只是没有培养自己在公开场合演讲的能力,但在与别人一对一的交流中却表现极为出色。这种能充分表达自己见解的能力,固然十分重要,但我们对于那些让人感觉善于辞令的人,往往产生错误的印象,因为很多情况下这种优点仅仅只是“表面现象”。不难想象,一位外表整洁清秀、讲话娓娓动听的政治家会轻而易举地战胜一位不事张扬但更为合格的对手。他之所以取胜仅仅是因为他的形象令人信服。

B.

If you want a winning image with others, your first concern must be a

winning self-image. The individual who has a losing self-image will never be

able to project a winning image to others. He may be able to fool some people for a while, but his poor self-image will eventually make it impossible for him to relate favorably to others. Throughout the ages, great philosophers have stated, “You are what you think you are.” It is imperative for you to have good image of yourself if you want to create the same impression in others.

No matter who you are, everything worthwhile will depend on your own self-image. Your happiness will be based on it. You will live only one life, and in order to enjoy it, you must have a winning self-image. Since we can all choose how we want to think ourselves, we should try to have positive, winning thoughts. In your own attempt to build a winning image you must begin with the self — otherwise, the image you strive for will be supported by nothing but a sand foundation.

Any athlete will tell you that you must know you?re a winner in order to be one. To many, this kind of message will sound like double-talk, but it contains an essential truth. Although you can apply this same message to anything in life, I will use athletics as the basis for illustrating my thoughts about self-images because sports involve physical exertion by which desired results can be achieved.

Translation of Text

形象还是表象?

罗伯特 ? L ? 舒克

成功的形象与表象之间有明显的区别。表象是虚假的现象,要想寻求成功的形象,你必须能够识别这些表象。

有一种形象常被误解,其根源在于人们对目光接触的看法。你不知多少次听到有人说:“他直视你的眼睛,一定是个老实人”。显然,许多人一定认为,不老实的人因说谎而感到惭愧,甚至不能面对他人。但假如老实人因羞怯而不敢直视你呢?况且,骗人的老手知道,许多人根据某人打量他们的方式判断其人品,因此他会故意将目光接触纳入其行为之中。既然你不能依靠目光接触做出灵验的判断,就不该用此法评价他人是否诚实。然而,既然大多数人的确凭此标准判断他人,你务必要经常直视他们的眼睛。

根据一个人打量你的方式评价其诚信并不比根据你的猫或狗对其做出的反应判断其人品更合乎情理。然而,你不知多少次听到狗的主人说:“真有趣 —— 索尔不常喜欢陌生人。他判断人性很在行,他对你友好使我知道你身上有某些优点。” 有一次,我来到一位可能成为我客户的人的家中,他的猫“虎仔”对我如此欢喜,竟在我推销产品的整个过程中趴在我的肩上。我推销完毕之后,那人的妻子说道:“舒克先生,虎仔只对我们自家人才会这样。你一定为人忠厚,它才对你这般友好。”

其实当时我没把那只猫推开是因为担心她会撕破我的衣服或抓出我的眼珠。但我却回答道:“是呀,夫人,虎仔显然具有某种能使她能准确判断人性的本能。它的确善于判断人品。” 虽然虎仔碰巧正确地判断了我的实情,但我个人却不太相信动物具有判断人类的本能。依我看,动物对人的反应更多与体味和身体动作有关。

有些人根据他人握手的方式判断其人。得体而有力度的握手姿势体现人的个

性,而“死鱼”般冷淡无力则不是好兆。我也不喜欢毫无生气、缺乏力度的握手姿势,但却格外小心,并不以此作为判断人的基准。再说,骗人的老手会轻而易举做出热情握手之态。尽管握手之时你应该用力,以便即刻树立一个良好印象,然而下次有人紧握你手之时,可别太当真;这并不能告诉你关于他的具体情况。

某种整洁清秀的外表会树立诚实的形象。譬如,金发碧眼的年轻人,面带稚笑,长相是邻家男孩那种类型,这种典型的美国人的形象几乎总能激起别人的信赖。仅因外表而盲目相信一个人是不合乎逻辑的。然而,大多数人的确如此草率地做出判断。相反,皮肤油黑、黑发油腻、蓄小胡子的邋遢男人不会被人认为其面相诚实。同样,某个女人的长相可能会使人联想到街头妓女的模样,而开价很高的应召女郎可能也会看似娴静清新。自然,衣着和(对女性而言的)化装品与以上所谈的外表问题有很大关系。但不幸的是,不为人所控制的、与生俱来的外貌在大多数人的判断中起着重要的作用。我很同情勤奋老实的推销员,其天生的那幅模样使人不由自主地想到:“他那种人的二手车我可不想买!” 另一方面,一个非常阴险的人也许貌似你可信赖的那种人。你怎能肯定一个看似整洁清秀的搭车人不及一个(因为其长相而)貌似危险人物的搭车人危险呢?你怎能肯定此人就一定是个危险人物呢?问题就在于我们往往毫无道理地做出如此草率的决定。

从更大的范围上讲,选民们经常仅因某个政客的外表整洁清秀而对他做出有利的反应。其对手则因没有生就一副令人信任的外表而经常遭到否定的评价。这种判断是错误的,其后果可能是灾难性的。诚然,许多选民投某位候选人的票完全是出于政治原因,但在势均力敌的选举中,不该当选的人会因其整洁清秀的形象而占有优势。

我们往往根据表达能力对人们做出轻率的判断。再回到政治话题上来,许多选民往往根据某候选人公开演讲的方式判断其能力。然而,某候选人可能演讲很精彩,但却未必胜任其所竞选之职。我认识许多才能杰出的人物,他们只是没有培养公开演讲的能力,但在与他人一对一的交流中却表现极为出色。充分表达己解的能力固然重要,但我们对于让人感觉能言善辩的人却往往产生错误的印象,因为这个优点可能往往只是“表面现象”。然而,不难想象,一位外表整洁清秀、讲话娓娓动听的政治家会轻而易举地战胜一位不事张扬但更为合格的对手。他之所以取胜仅仅是因为其形象令人信服。

经过多年面试和聘用销售人员之后,我得出这样的结论:油嘴滑舌的人未必会成为一流的生产者。“天生”就会做生意的人固然有一定的优势,但很多时候,具有良好的工作习惯、正当动机以及奉献精神的那种推销员才是公司里最出色的人才。通常,销售经理如果聘用性格外向且张扬的销售人员,就会有很高的人员调整率。

另一个影响形象的因素就是姓名的听觉效果对听者产生的效应。我们听到一个相对“难听”而言的“动听名字”时,经常匆匆产生不合情理的看法并一直为此深感内疚。好莱坞制片厂很久以前就意识到这个事实并开始改变影星们的真实姓名。我最喜欢的一句台词,就是电影《金手指》中詹姆斯?邦德对女主角Pussy Galore的应答。初次遇见她时,他情不自禁地惊叹道:“我一定是在做梦吧!” 假如她的名字是Harriet Finkelstein,恐怕观众将永远欣赏不到银幕上最叫座的这样一个名字!然而,不管一个人的名字多么了不起,以此为标准去评价人的个性如同根据握手方式判断人的价值一样不合乎逻辑。

漂亮性感的红发女郞不非总是床第之欢的最佳搭档,高大健壮的男人也未必如此。然而,我们往往认为这种男人个个都是英雄,总比那些弱小的男人在战场上更

加勇猛。同样,认为外地律师或顾问比本地的更老练亦非完全合理。只因你的牙医提前半年才与你预约,未必表明其最擅长口腔业务。开梅赛德斯轿车的保险代理人提供给你的服务并不比开福特轿车的保险代理人更加周全。与你的律师通话之前,先通过总机,再通过接待员,然后通过私人秘书,并不能说明这个律师打官司的能力。我还希望你们不要因为第三银行新建的总部办公大楼比第四银行高出几层,就把存款从第四银行转入第三银行。认为清洁卫生的餐馆有美味佳肴也同样没有道理。确实,所有这些因素都是漂亮的门面装饰,不能完全忽视。不过,在你最终决定究竟应该与谁做生意之前,必须考虑其它一些更为重要的因素。

许多形象只不过是表面现象,而我们习惯上却把它们当成真实的情况去接受。因此,下次有人对你说:杜鲁门?布鲁是个了不起的家伙,因为他笑容可掬,与人交谈时直视对方眼睛,和人握手时很有力度,而且对宠物极有感情,你可不要上当受骗噢!

(雍毅 译)

Additional Work

I. Idiom Studies

1. free

2. brave

3. cunning

4. brown

5. blind

6. good 7. strong 8. fit (fine) 9. quick 10 sure 11. straight 12. cold 13. pale 14. sound(clear) 15. fat16. sour 17. smooth(soft) 18. clean 19.obstinate (stubborn) 20. sweet

II. Vocabulary Expansion

1. C

2. B

3. D

4. A 6. B 7. A 8. A 9. B

5. C 10.C

Translation of Further Reading

成功孕育成功

罗伯特 ? L ? 舒克

常言道,一事成功百事顺。人们喜欢与成功人士打交道。原因何在?因为成功人士定有其成功的原因,其中最明显的原因是他擅长所做之事。如果可以选择的话,人们总想与佼佼者打交道。

自然,树立成功者形象的最佳途径是工作出色。你的表现以及由此赢得的声誉,会让公众了解你何等优秀。人们根据你以往的业绩或者仅凭观察你的行动便会了解这一点。某人是否职业网球手,只要看他在球场上打球便一目了然。你对本职工作

是否在行,人们看你做事同样也会一目了然。但许多其它形象树立技巧也可用来树立成功者的形象,这些技巧将在本章讨论。

此处我们不谈树立形象的炫耀之法,如开豪华轿车、买负担不起的房屋、超预算入乡村俱乐部等。下面所谈的成功形象树立技巧巧妙而又低调。

每个人都喜欢与获胜的成功人士打交道,我想对此大家都会赞同。成功人士越是成功,其事业就越发达,因为成功确实孕育成功。最近我去看牙医的经历就能很好地说明这一点。那天,接受半年一次的口腔检查之后,我正准备离开诊所,接待员问我6月23日是否有空再来做一次检查。我很惊讶地问道:“为什么要下个月呢?我想我刚收到一份一切正常的检查报告,我没有必要再过半年来做检查。” 她笑着说道:“舒克先生,我指的不是下个月。我们的预约已全部排满到明年6月。” 我马上答道:“这样的话,最好把我登记上,因为如果现在不和你把日期确定下来,我可能等的时间更长!” 得知牙医的日程已提前13个月预先排满,我深有感触。他门诊兴隆使我深信不疑自己一定遇到了全市最好的牙医。

几年前另一次看牙医的经历却没有使我同样深信不疑。我打电话预约时,他告诉我说次日上午9点可以见我。由于我没法安排那个时间,他同意11点和我会面。可是,当我查看了自己的日程安排后,发现那个时间也没法安排。最后,他同意11点见我。我对那次交谈的即刻反映是那个可怜的家伙当天9点到12点之间没有患者去就诊。当时我想,如果一个牙医第二天没有预约满病人,他的门诊一定不会兴旺。虽然我的确如约而去,但却十分担心他能做何种事情,因为他似乎并非所需。你瞧,他给人留下了一个很差的形象。如此差的形象一旦形成,他在树立病人对其应有的信心方面,就处于不利的地位。

假如你业务刚刚开张,或者经营多年仍未达到令人满意的程度,我极力推荐你严格遵守“成功孕育成功原则”。你首先要学会经常看似很忙。千万别让你的客户知道你的预约或许甚少;相反,要留给他们一种你已“预先排满”的印象。

每当某个可能成为我客户的人在某个时间没空与我见面,我总会对他如此这般说:“弗莱德,我很抱歉我们不能在周二上午8点见面,但我可以在周五下午2点一刻或下周二上午9点半见你。”也许接下来的两个月里我连一次预约都没有,但当我拿出约会簿翻来翻去时,他就会觉得我的日程安排很多。能在我提议的那些日期与我会面,他很有可能会感到荣幸。

然而,有时某个可能成为我客户的人也会说:“很抱歉,鲍勃,那几天我的日程已排满了,但周四2点我可以见你。” 假如我不想告诉他说我不能赴约,但又没法和他另约时间,我会说,“好吧,我肯定会设法调整日程以便届时与你会面。请务必将日程记在你的日程表上,因为我的日程安排很紧!”虽然我的话里并没有这样明说,但我的意思十分清楚:我很成功,因而我特别忙。

成功孕育成功技巧的运用有许多范例,其中拿职业人士来说,他允许你做他的客户或患者实际上给了你很大的恩赐。拥有所谓“限额患者”的那些医生总是告诉公众说,他们能处理的患者名额已满,因此所有其他患者都必须等候。然而,并不是只有他们才限制服务对象的名额。我听说过许多搞室内装潢的人,如果你不是他们的老客户,他们只是偶尔看你的面子,才让你得到他们的服务并付给他们费用。我还认识几个华尔街股票经纪人,他们实际上先要你向他们汇报财政情况才同意你入股投资。这些人很善于发挥成功孕育成功形象。

看似很忙对于小型企业尤为重要。常令我可笑的是,此类公司在允许客户与“大老板”交谈之前,总要把他们仔细盘问一番。你向接电话的小姐详细说明自己的身份和来历之后,她会把你的电话转给其老板的私人秘书。然后,秘书又是同样

篇三:研究生综合英语2(修订版)课后答案与课文翻译

Unit One---Coping with the Compliment

III. Vocabulary

A.

1. came up with 2. The chances are 3. fell flat 4. bestowed upon 5. dowight

6. put your mind 7. appalled 8. verdict9. poise10. blurted out

B.

1. inarticulate 2.insults 3. inept4. glowingly 5. execrable

6. enhance 7.invite8. sickly 9. adroit 10. charming

C.

1. A 2.C 3.C 4.B 5.A 6.C 7.D 8.A 9.C 10.A

IV. Cloze

1. hesitant 6. external 11. Given 16. achieved

2. playing 7. lurking 12. for 17. equal

3. contributes 8. whose13. perspective18. based

4. or 9. because 14. drawback 19. enters

5. confidence10. withhold 15. competition20. enhancing

V. Translation

A.

我想了片刻,觉得世界上讲西班牙语的人最善于辞令,也许可以从他们身上学到点什么。你对他们中的一个人赞叹道,“这是我曾经见到过的最漂亮的房子”,他立刻回应道,“您大驾光临,更使蓬荜生辉。”让你站在那儿,一脸尴尬。要想回敬他们是没有用的——不管说什么,最后他们总会占上风的。

有一点很清楚:所有得体的社交最根本的就在于保持镇定。Eliza. W. Farrar,写过一本美国最早的关于礼仪方面的书。她在书中讲述了在新英格兰举行的一次高雅的宴会上主人切鹅的故事,阐述了保持镇定的重要性。鹅不慎脱手,滑出了盘子,落在一位贵妇人的衣裙上。要是我遇到这种情况,我会感到极度地窘迫,恨不得悄悄地找根绳子去上吊。可是,这位主人却泰然自若。他极为平静而庄重地说,“夫人,如果您把那鹅还给我,我将感激不尽。”如果我们的行为举止都能保持这种风度,摆脱局促不安,那我们的社交生活就会有趣得多。

如果我们牢记这一点,我们就会显得更加镇定自如:每当有人恭维你时,他可能只是想和你说说话。唯一明智的回答就是由八个小小的字母构成的两个简洁的小词:Thank you !

B.

An important step in becoming an effective flatterer is to understand why flattery helps you establish better relationships with others. The root cause of the power of flattery gets at a basic principle of human behavior: People crave being appreciated., The vast majority of people are of the similar idea despite different cultures. In Asian cultures the desire for group recognition is generally stronger than the desire for individual recognition. Nevertheless, the need for recognition is present.

Many people hold that the joy of work itself is more important than external recognition, including flattery. The joy of work may be a powerful motivator, but even those who get the biggest joy from their work--- such as scientists, artists, and photographers --- crave flattery and recognition. Otherwise they wouldn’t compete for Nobel Prizes or enter their work in important exhibitions.

Another reason flattery is so effective relates to the normal need to be recognized. Although some articles and books have been written and preached zealously about flattery, most people receive less recognition than they deserve. Many people hardly ever receive compliments either on the job or at home, thus intensifying their demand for flattery.

Translation of Text

如何应对恭维

尽管我确信蓄胡子会使我更加气度不凡,走在大街上会使女性发笑,但我从不留胡子,原因是我不敢冒险,因为哪怕蓄一点点胡子也很危险,它会招来别人的恭维。例如,如果一位女士走到我跟前,说道:“你的

胡子最迷人,”我会无所适从,不知怎样回答才好。我可能会惊慌得脱口而出:“我也喜欢您的胡子。”

在社会交往中,应对恭维比对付辱骂要艰难得多,这话听起来有点矛盾,却有一定的道理。闲聊时来句恭维话,往往让我们大多数人不知所措。例如,有人对我们说上一句动听、赞美的话,我们就慌得说不出话来,膝盖开始瑟瑟发抖。

如果别人称赞不是真正属于我自己的东西时,我根本无法欣然接受。我家住在一个小山上,俯瞰山下一片宽广的谷地。来访者惊叹道:“天哪!你这儿的景色太美了!”整个山谷原本就在那里,不是我造的,也不属于我。然而我傻乎乎地笑着说:“噢,没什么—— 无非是过去留下的一片土地而已。”

我在接受这种特定的恭维时,表示最能完全接受的说法就是“嗯,我们喜欢。”采用这种答话必须得小心谨慎。就某样东西说“我们喜欢”,言外之意就是,还有许多其他人都认为它很令人讨厌。不久前,我和一批人在一起时,其中有位来自澳大利亚的地球物理学家在滔滔不绝地谈论宇宙中的奇观。“我们生活的这个地球,”他说道,“是个了不起的、生机勃勃的、旋转的行星,是由一些不可思议的奇观组合而成。”随后便是长时间的停顿。这时,一位被他的这种极度夸张的恭维话所吸引的妇女,禁不住说道,“嗯,我们喜欢这个地球。”

我认为,对待恭维采取否定和贬低的态度是错误的。“多漂亮的礼服啊!”你的朋友赞美道。“噢,这么破的旧衣服!”你回答道。这种情景,与我上述提出的观点非常相似。别人赞美你的礼服,你无权为此感到羞愧或恼怒——除非这件礼服恰好是你自己亲手缝制的。如果你这么说,“我是在麦茜商场的地下室和另一个妇女经过一番争抢才买下来的,”你可能会感觉更好些。或者说“是我丈夫特为我挑选的”,这样还要好。

我认识一个潜心研究这种问题的人,他想出了一个办法来避开别人的表扬。他采取了一种不近情理的现实态度。一天夜里我无意中听到一位妇女对他说,“你的肩膀真有力啊!”他眼睛眨也没眨就回答道:“四分之三的水。我的身体有四分之三是水,所以我的肩膀有四分之三是水。任何有四分之三是水的东西实际上是不可能有力的。”这位好心的妇女低声嘀咕着,皱着眉头走开了。我想这个家伙回答的方式有问题。

我们当中有许多人试图用俏皮话来应对恭维。例如,有人热情洋溢地说道,“久闻您的大名。” “我想,不是什么好名声吧,”这是标准的回答。这种俏皮机智的应答,应该置于政府的规定之中。它也许会让我惊骇不已,因为我本人很不善于说俏皮话。最近我听到一位年轻人赞美一个女孩,说她像明星格丽泰· 嘉宝一样,美若天仙。“奉承让你走遍天下,”她回答道。我想,这个回答相当不错。但是,在千百次的应对中才会有一句真正巧妙的应答。只有像多萝西·帕克或乔治·考夫曼这样的人才能应对自如。

艺术家和作家面临着一个特殊的问题。当一辆新车下线时,负责人可以把外界人士请进来,指着车子,挺着胸脯说,“难道她不漂亮吗?”而绘画的人、写书的人或作曲的人却不能这样做。诗人普洛弗的朋友赞叹说,“普洛弗,你上次写的那首十四行诗,妙极了,非常押韵。”其实,普洛弗内心完全同意朋友的评价,但他嘴上却不能这样说。“噢,其实,”他反对道,“你很清楚,最后六行不大押韵。”

作为写了一摞书的作者,我有时也面临着这种情形。有人会说,“你的那本新书,我觉得很有趣。”我似乎应该可以回答,“啊,有人喜欢它,我很高兴

—— 我当时写得好苦啊。”或者这样回答,“我也认为这本书写得很好。”可是,我不能这样说。实际上,著书人的一条不成文的规定使我不得不这样说, “你这个人,文学鉴赏水平一定很差劲。”

为寻找应对恭维的技巧,我还求助过孩子们。太小的孩子根本帮不了忙。例如,对一个小男孩说,“啊,你好可爱噢!”他怎么反应?他会满屋子跑来跑去,舌头伸出嘴角,眼珠转来转去,显出一付吓唬人的样子。我也可以这样做,但是我想这在社交场合是不能被接受的。或者试着称赞一个小女孩,“你的裙子好漂亮啊!”你惊叹道。她马上掀起裙子,以示她的衬裙更好看,接着她又掀起衬裙给你看,以示她的内裤最好看。这种做法在成人社会里是行不通的。

我想了片刻,觉得世界上讲西班牙语的人最善于辞令,也许可以从他们身上学到点什么。你对他们中的一个人赞叹说,“我从来没见过这么漂亮的房子”,他马上答道,“您大驾光临,更使蓬荜生辉。”让你站在那儿,一脸尴尬。要想回敬他们是没有用的——不管说什么,最后他们总会占上风。

有一点很清楚:在所有得体的社交场合,最根本的就是保持镇定。伊利莎·法勒写过一本美国最早的有关礼仪方面的书。她在书中讲述了一个故事,阐明保持镇定的重要性。那是在新英格兰举行的一次高雅的宴会上,主人切鹅时,鹅不慎脱手,滑出了盘子,落在一位贵妇人的衣裙上。要是我遇到这种情况,我会感到极为窘迫,恨不得悄悄地找根绳子去上吊。可是,这位主人却泰然自若。他极为平静而庄重地说,“夫人,您把那鹅给我,我将感激不尽。”要是我们的行为举止都能保持这种风度,摆脱局促不安,那我们的社交生活就会有趣得多。

如果我们牢记下面这一点,我们就会显得更加镇定自如:每当有人恭维你时,他可能只是想和你说说话。唯一明智的回答就是由八个小小的字母构成两个简洁的小词:Thank you !

Unit Two---The Gift of Gift-giving

III. Vocabulary

A.

1. pamper 2. perspicacious

6. largess 7. betoken

B.

1. observe2. wicked

6. imminent7. ashamed

C.

1. B 2.D 3.A 4.C3. philanthropic4. precious 5. charisma 8. tacky9. grudgingly 10. proclivity 3. egoism4. discomfort 5. abundance 8. puritan9. spontaneously 10. worthy5.D 6.B7.A 8.D9.C 10.B

IV. Cloze

1. chances2. single3. with 4. to5. mutually

6. following 7. partially 8.bother 9. As 10. taboo

11. beginning 12. both13. and 14. on 15. not

16. made 17. similar 18. worth19. concerned20. themselves

V. Translation

A.

有一段时间,我曾与一个女子约会——她是爱好文学的那一类、博览群书、其寓所藏书甚丰——我非常羡慕她。在一次圣诞节我决定赠送她一件非同寻常的好东西,当然,恐怕也是非同寻常地昂贵。我给她买了一套斯威夫特文集——不是一套一般性的集子,而是十八世纪早期的珍本;然后我将每卷皮装书单独包起来,每一卷附有一张书卡,卡上写有精心挑选的斯威夫特的语录。我觉得真是浪漫极了;我甚至想象到在圣诞节前夕,当我们坐在壁炉旁呷饮法国白兰地和欣赏着勃兰登堡协奏曲时,她把文集一卷卷地打开时的那种情景。

我有时是多么傻啊!她,一个我本应了解的讲究实惠的女人,给我买了两双袜子、一件衬衫外加一本阿曼斯小诗集。她翻开斯威夫特文集时哭了起来。我以为那是快乐的眼泪,但却不是。“我不能接受这个礼物,”她说。“这实在太不合适了。”她坚持让我把礼物收回,或者把它们卖了或者自己留着。当我对此表示异议时,她变得更加烦躁,最后她请我离开并把书一齐带走。我照她的话做了,但心灵受到了伤害而且感到迷惑不解。我花了几个星期才搞明白自己所犯的错误。布莱克默曾在某处这样写过,“在我们所有人身上都有一股傻劲——愚蠢而又固执。”

使我感到荣耀的是,在送礼方面我一般还是比较明智的,不是一个爱炫耀自己的人,但是炫耀在我身上依然存在,正如我以前的女友所说,我做事太没有分寸,如给人送超出自己财力的礼物,或馈赠象征着根本不存在的亲密关系的礼物,或赠送与受礼者的兴趣与心愿毫不相干的礼物。我对送礼的奥妙简直是麻木不仁,我经常因不了解这一点而痛责自己。

B.

Flowers are among the most frequently given gifts. There’s a traditional floral language, and a carefully selected bouquet or plant can convey a wide range of emotions and sentiments. Red roses symbolize love as well as the hopeful beginning of a new enterprise; violets beseech the recipient not to forget the donor; orchids and other exquisite blooms indicate that the recipient regards you as exotic, precious and rare.

A floral gift that evokes warm recollections will be prized more than one that is simply showy and extravagant.

A customer asked a florist to deliver a bouquet of a certain variety of rose—yellow tinged with red—to a hospital where her mother lay seriously ill. “They’ve been my mother’s favorite flowers since she carried them at her wedding many years ago,” she said. The florist found the flowers she wanted after a week of searching. The customer’s mother was delighted at the sight of the flowers.

In addition, a floral gift can also strengthen the emotional ties between husband and wife. A doctor, on his 57th birthday, received an ambitious floral gift. When he returned home from work, much to his joyful surprise, he found his front lawn turned into a rose garden containing 57 bushes. “It was a wonderful, self-renewing gift from my wife—a constant reminder of her.” he said.

Translation of Text

送礼的艺术

有一段时间,我曾与一位女子约会 —— 她属文学爱好者之类,涉猎广泛,其寓所藏书甚丰 —— 我对她的仰慕之情有点太过分。在一次圣诞节,我决定送她一件非同一般的好东西,恐怕其价格之昂贵也非同一般。我给她买了一套《斯威夫特文集》 —— 这可不是一套普通文集,而是十八世纪早期的珍藏版;随后,我将每卷皮装书单独包装,并分别制作了书签,上面写着精选的斯威夫特语录。我觉得这样很浪漫;我想象着这样的情景:圣诞之夜,我俩坐在壁炉旁,一边呷饮法国白兰地,一边欣赏勃兰登堡协奏曲,她把文集一卷卷地打开。

我有时真蠢!我早就应该知道她是个讲究实惠的女人才是。她曾给我买过两双袜子和一件衬衫,另外还买过一本阿曼斯小诗集。她打开斯威夫特文集时,哭了起来。我还以为那是快乐的泪水,但却不是。“我不能接受这个礼物,”她说,“这很不合适。”她硬要我把书拿走,要么卖掉,或者自己留着。见我不肯罢休,她越发不安。最后,她请我离开并把书一齐带走。我很伤心,也很困惑,但还是照她说的做了。从那以后,我们彼此再没有见面。我过了几个星期才明白自己所犯的错误。布莱克默曾在某处这样写过这样一句话:“我们每个人身上都有一股傻劲 —— 愚蠢而又固执。”

我的可贵之处在于:我通常送礼比较明智,不太张扬。但我却有个毛病,正如我的前任女友所说的那样,我送的东西经常让人明显觉得极不合适。比如说:送给人家的东西超出了自己的支付能力;把象征亲密关系的礼物送给与自己没有那层关系的人;送的礼物与所送之人的兴趣或需要毫不相干。我对送礼的奥妙感觉迟钝,我经常因缺乏这种悟性而痛责自己。

最重要的,当然是送礼要送得恰倒好处,而非幼稚的送礼之举(当然亦非送礼之念),才是至关重要的。在大多数文化群落中,由于其大多数比我们自己的文化群落更明白事理,送礼是非常崇尚仪式的 —— 也就是说,受到条条框框的约束;送礼受到严格的社会制约,也几乎明显成为一种交换。根本没有送礼不图回报之事;相反,你送给某人一个东西,希望得到某种回报 —— 也许不是马上得到回报,而是不久以后。而且你希望这种回报几乎是等价的;你会相当肯定,没有人会胜你一筹,送你很奢侈的东西,比如一套斯威夫特珍藏本,或者贪图你的便宜,送你一分钱的小哨子,交换一条独木舟。送礼和受礼一旦形成规范,便顺理成章地成为一种礼俗,一种宴请和庆祝的场合。换句话说,你喝完白兰地后,可以去谈晚上的正经事。

因此,送礼涉及到对互惠的期待,但我们这些西方世界里的聪明人逃避这个事实:我们掩盖这个事实,花言巧语地大谈无私,说给予如何胜过接受。大约两千年前,塞内加曾写道:“可敬之施主决不以其善行而图报”。我们喜欢对自己说,光荣又崇高的行为,就是奉献后把它忘却,根本不图回报,甚至不求感恩。慷慨地、自发地去奉献,如同富饶的大自然。如同一个快乐的妓女,忘了收嫖客的钱。如同上帝亲手造的傻瓜。

我曾经想过自己在这方面的倾向并且得出结论这样的结论:即使我荒唐又自发地慷慨赠送,我也和别人一样,希望得到很多回报。我简直是试图收买:感情、或许爱情。别人的羡慕。或把自己所选择的身份确定为浪漫主义者,能故作豪爽之态。或使别人感到内疚:瞧,我绞尽脑汁,费了许多周折,买来你可能喜欢的东西,洞察你的心思,让你心满意足。你可曾为我做过同样的事情吗?我的女朋友立刻看穿了这一切。正如我所说过的那样,这花了我好几个星期的时间。

恰到好处。什么东西恰到好处呢?我曾以为,没有什么恰到好处的东西,心意才是最重要的。我大概是从母亲那里得到的这个启示。她每年圣诞节都花同样多的钱为我和弟弟买礼物 —— 在这个家庭,她不偏心任何一个儿子 —— 她设法确保我们明白这一点。母亲很少把礼物包装起来,即使包装的话,她总是尽可能用最便宜的手巾纸,而且不用彩带扎。我们过生日毫无矫饰之物,过圣诞节也毫无矫饰之物。有一次,我忘了她的生日,即使她多次暗示自己的生日即将来临。她使我感到十分惭愧。总的教训是,你记住了 —— 也许你送了些可笑的东西,但你记住了 —— 你要送得慷慨;总会有大量的礼物可送,但你用不着把它们包装起来,贺卡也没有必要。母亲具有清教徒的心态。饰物是用不着的。

我还没走向另一个极端,但是 —— 十八世纪文学除外 —— 我现在却觉得饰物是极其极端的。当我刚开始和妻子在一起生活,开始像恋人们习惯做的那样互赠礼物时,我渐渐地了解到,她以前的许多男朋友,可以说,在送礼物这方面缺乏想象力。其中有一位过圣诞节送她一个色拉搅拌器,过生日送她一根烤火腿。为什么不送她一把扫帚?为什么不送她够吃一个月的“奇异面包”?自从她上高中以来,除一个人之外,再没有人给她送过花,而且那还是好几年前的事情了。我用不着让她告诉我两遍。复活节的那个星期日她收到了鲜花,那是我们在一起共同度过的第一个重大盛会。那些鲜花是我让别人送给她的,这种方式收到鲜花肯定是最好的。有时,她会无缘无故地收到鲜花。每次她都会流泪,可那些泪水是喜悦之泪。

我不是在自吹自擂:任何一个白痴都明白如何赢得这个女人的芳心。她告诉过我该如何去做;她对此直言不讳。问题不在于我自己有多么了不起,而在于那些鲜花。它们只不过是摆设而已。完全没有什么用途;我家人容易过敏,鲜花甚至会引起不适。但它们却是很理想的礼物。纯粹是象征性的。纯属老套。我们需要那些老套的东西。我们想要人人想要的东西:亘古不变的手势;仪式;漂亮的包装纸;丝带 —— 而且只能是熨烫过的、被选中能与包装纸的颜色相配的丝带。我正在慢慢地学习这些艺术。作为一个习惯在最后时刻购物的人,我在学习提前做好计划,提前问清楚她究竟想要什么东西,然后再买给她;我渐渐地不再想使她感到惊奇,不再想寻找某种她从未想过,但一见便知最适合自己的绝妙东西。那是一种自我表现:我头脑灵活,考虑周到,想象力丰富,了解她的心思胜过她对自己的心思的了解。我对此不再抱有希望。我甚至在学着送给她一些我并不喜欢而她却需要的东西,一些在我看来俗不可耐或并不需要或不如我所希望的那样耐用的东西。为了真正重要的事情,现在我们一起去购物,首饰她会保存着戴一辈子。请注意,首饰是一种饰物。我开始带她去珍本书店,这样她就会为过圣诞节而给我买我想要的书。那些东西还是饰物而矣。你不会去读珍本书的;你把它们摆上书架罢了。她觉得那些书很荒唐,但还是和我一起去。为什么不去呢?我们彼此纵容对方。我们却没有胆量纵容我们自己。

世界上很少有真正的利他主义行为。职业利他主义者的存在却是真的 —— 如护士、社会工作者以及所有这些所谓的“救助性职业” —— 但他们提供服务的同时得到报酬;就政府的援助而言,这种给予是否慷慨,是否勉强,你可去询问任何一个接受福利救济的人。甚至制度化的给予也是一种交换:期待某种偿还。在和谢尔曼.费尔蔡尔德相处的岁月期间,我曾一度为他的慈善基金会工作;我的任务是寻找崇高的事业,费尔蔡尔德或许会捐赠出他几百万元资产中的一部分。那段经历使我在金钱的力量以及礼物的力量这方面增长了不少见识。我走遍全国,每到一处,可能受到捐助之人对我给予的尊敬都与我尚浅的资质极不相称。我可真是出尽了风头:医学院的院长征求我的建议和意见;大学校长邀请我去喝茶;国家健康研究所的主任抽出一个小时的时间会见我。在一所大学,一位系主任甚至请我写一篇关于他们系的评论文章,然后把文章发给他的教师们阅读。我尽可能告诉所有这些人说,我只能提一些建议,并没有权利决定资助之事。但这不起作用;人人需要我。

然而,所有这一切都没有引起我的兴趣;恺撒.夏维兹对此却颇有兴趣。我是在他著名的禁食期的第九天见到他的,当时他正躺在加州德拉诺农民中心自己的陋室里观赏落日余辉。我以前从未见过如此神秘的个人魅力,这对我触动很深。但费尔查尔德却对此无动于衷。他会给他们的健康中心提供小数额的资助吗?绝对不会的。这太有争议性了。我用了几个月的时间争取帮助夏维兹从其它基金会筹集资金。分文未获。基金会的资金都用来建造大学或医院楼房,而且楼房都以捐赠者的名字命名;用来发放奖学金或奖励教授,同样以捐赠者的名字命名;用来建造博物馆,并把主要捐赠人的名字精心刻在墙壁上。金钱可以买来声望。基金会的行政人员把他们所赠之物说成是“投资”,他们寻求某种回报,寻求项目或方案的成功,然后指明把这种成功说成是“我的成功”。他们有些人到头来觉得自己确实很了不起。

然而,足球运动员乔.德莱尼为救两名溺水的男孩献出了生命。父母为了我和弟弟能上康奈尔和普林斯顿放弃了许多物质享受。有些人经常献血;献血者姓名未详,他们赠送这种礼物得不到表扬,而且还会使身体暂时衰弱。人们一旦对利他主义的可能性冷嘲热讽,就会想到许多相反的事例。我们生活在利他主义的可能性和自我主义的现实性之间的紧张状态中。不管我们偏向哪一方,我们最终希望认为自己很了不起。

我认为自己不是一个真正的愤世嫉俗者;妻子说我倒不如是个讽刺家。或许如此。我相信,如果你长期调查人类动机,你就不会接受表面价值。但这不会动摇你对人类本性的信念。我想我们大多数人都想超越自私。我们愿意奉献;在恐惧、强迫、害怕、焦虑、欲望以及自怜的背后,我们藏匿着慷慨的冲动和自发的热情。人类有许多善良的品质。陀思妥也夫斯基曾经写到:“一般说来,人,即使是恶人,比我们所想象的更天真无邪。我们自己亦如此。”

惠特曼曾不带有任何讽刺之意地写道:“礼物本属赠者,多去之还来 —— 其不会失之……”。惠特曼把自己奉献给世人,并且大胆地、毫不谦虚地臆断:礼物十分相称。这是一个神圣的理论:你把上帝赐予你的礼物传送下去,你付出的越多,得到的也越多。这种交易升到更高的级别;由于你不为自己留下任何东西,一切均属于你的。你成为一个慷慨解囊的渠道;利他主义和利己主义成为一体。

然而,谁会具有如此崇高的豪壮之举?我们许多人是不会有的。我们这些缺乏诗人气质的人,大部分时间生活在紧张状态中;我们尽量让子女接受教育,在圣诞节或其它祭祀场合共享资源,且表现得落落大方 —— 寻找悦人的风格,注意精妙之处 —— 同时一只眼睛期盼着我们可能索要到的东西。不承认期待落空会造成失望,的确会使人变得愤世嫉俗;只要我们不欺骗自己,期待回报时,想象我们不“要”回报,就没有必要为此而担心。

来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


研究生综合英语》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/5699.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>研究生综合英语
推荐范文