您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 外研英语必修5单词:Module,5,British,and,Americ... 正文 本文移动端:外研英语必修5单词:Module,5,British,and,American,English,Module,5SectionⅢ

外研英语必修5单词:Module,5,British,and,American,English,Module,5SectionⅢ

2016-10-13 14:18:05 来源网站: 百味书屋

篇一:外研版高中英语必修5课文翻译

必修5课文翻译

Module1

British and American English

Words,Words,Words

英式英语和美式英语在很多方面是不同的。首先,最为明显的方面是在词汇方面。有成百上千的不同的词在大西洋彼岸是不被使用的或以不同的意思被使用。有一些词是非常有名的,美国人在高速公路上驾驶时给车(automobile 汽车)加油加的是gas;而英国人通常来给车加油用的是petrol(汽油)。做为一个游客,你在伦敦将会使用underground來指地铁或在纽约使用subway,或许你将会更愿意选择用出租车taxi(英国)或 cab(美国)来游览城市。

Chips or French fries?

但是其他词语和表达方式没有这麽广泛的被人所知。美国人把手电筒成为flashlight然而在英国,它被称做torch(火炬,火把;喷灯,吹管;光芒)。在英国英语当中,排队要用queue up 而在美国要用stand in line 。有的时候同一个单词在意义上有轻微差别,这和种差别有事会使人疑惑不解。例如:Chips 在英国中指的是油炸的或热炸的薯条;在美国,Chips 是非常薄的并且是放在袋里出售的。英国人称它为Crisps英国人所熟悉并喜欢的这中薯条在大西洋彼岸却被称之为French fries 。

Have or have got ?

在语法方面英式英语和美式英语也有一些不同。英国人通常说“have you got ...?”而美国人更愿意使用“Do you have ...?”一个美国人通常会说“My friend has just arrived .”但是一个英国人通常会说“My friend has just arrived.”介词的用法也有一定不同:我们可以比较一下,在美式英语中用on the team ,on the weekend 在英式英语中用in the team ,at the weekend 。英国人用介词的地方美国人有时会省略掉(I’ll see you Monday ;Write me soon!)。

Colour or color?

此外,在两中英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。美国人拼写看起来似乎简单些:center, color和programme。自从四百多年以前第一批移民到来有很多的因素影响着美式发音。这个与英式英语非常相似的口音能够在美国东海岸被听到。当爱尔兰的作家乔治.萧伯纳 将这个“英国和美国是被一个语言分开两个民族”这句名言时,他显然想到了他们之间的差别。但是这些区别真的很重要吗?毕竟两个国家境内口音的差别可能和两个两国之间的口音差别可能一样多。伦敦人要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人说话要比纽约人更难。

Turn on the TV

很多专家都相信这两种语音正在变得更接近。一个多世纪以来大西洋的这两种交流在稳定的发展。自从20世纪80年代以来随着卫星电视和因特网的使用,便利的听到英式英语和美式英语成为一种可能。这种不间断的交流使得英美两国人彼此间理解对方已经变得很容易了。但是这也致使了很多英语单词和结构进入到英国英语以致于现在有一些人认为英式英语将会消失。

然而,如果你打开美国电视网络的节目CNN的时候,你会发现新闻播报员也好、天气预报员也好他们都发着不同的口音,美国的、英国的、澳大利亚的甚至是西班牙的。最出名的之一是出生在中国香港的“Monita Rajpal”从小到大说的是汉语、印度的土语和英语。

这种国际标准表明在将来将会出现很多的英语,不仅仅是两种。但是对这件事不必担心。无论是在哪里使用英语的人都将能彼此理解。

必修5课文翻译

Module 2

A job worth doing

The human traffic signal(人体交通标志)

位于海拔3500米的玻利维亚的首都拉巴斯是世界上最高的首都。在海拔高的地区生活是艰苦的而且高山会使地区的交通变得困难。许多道路的情况都非常的差而且时常发生事故。事实上,从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世界上最危险的路。在路的一边耸立着陡峭的高山,在路的另一边会有一个陡峭的悬崖,有的地方有几百米深。尽管这里没有太多的交通,平均每两个周就会有一辆车冲出道路掉进悬崖。这个悬崖落差是非常大的,在掉下去的车里任何一个乘客能活下来都是非常不容易的。理论上说,这条路从早上八点钟开始只允许上山的车通行,而下午三点以后只允许下山的车通行。但是事实上,几乎很少有司机遵守这些规定。

但是幸亏一个人,这条路上的伤亡人数已经下降了。一个46岁的温和的名叫铁穆特欧.安迫塞的老人住在距离这条路最危险路段的一个村庄里,这段路通常被人们称为“魔鬼弯路”。铁穆特欧有一个不寻常的工作----人体交通标志。每天早晨他手里都拿着一个大的圆的板爬上弯道。这个板一面是红色的另一面是绿色的。铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。当两辆车相对开来时他们彼此是看不到的,但都可以看到铁穆特欧。铁穆特欧是志愿者。没有人要他去做这项工作也没有人付钱给他。有时,司机会给他一些小费,以便让他有足够的钱来维持生活。但是在通常情况下司机们会开着车过去,把人体交通标志看作是理所当然的事了。

但是他为什么要这样做呢?在他自愿去指挥交通之前,铁穆特欧做过很多工作。他曾经当过矿工和士兵。当他做卡车司机的时候,有一次他和死神意外亲密相遇。当他开着装满香蕉的卡车要驶过一个弯道的时候,他连人带车都掉进300米深的山崖下面。不知什么原因他幸存了下来。他在医院里住了好几个月。几年后的一个夜里,他被叫起来帮助拉出在“魔鬼弯道”里坠毁的公共汽车里的人。最后的这次经历给铁穆特欧有了深刻的影响。他认识到他很幸运的活了下来并且感觉到它的使命是去帮助他人。于是无论从早到晚还是从黎明到黄昏,一周又一周,铁穆特欧都会来到这条路的弯道处站好他的位置,指挥交通。

必修5课文翻译

Module3

Adventure in literature and the cinema

The steamboat

午夜之后有一场暴风雨倾盆而下。我们呆在我们搭建的遮蔽雨的木筏里,让木筏随着河水顺流而下。突然,通过闪电,我们看到什么东西在河的中央。最初看上去像一座房子,但是后来我们意识到它是一艘汽船。它闯到了礁石,一半露在外面一半浸没在水中。“它看起来快要沉了”过了一会吉姆说道。

“让我们去看一看吧”我说到。

吉姆说:“我可不想上一座快要沉了的船”,但是当我提出我们可能在上面找到一些有用的东西时,他同意去了。于是我们就划船过去,爬上汽船并像老鼠一样安静。使我们惊讶的是,有一间船舱的灯亮着。之后我们听到有人在呼喊,“oh 请不要杀我!我不会告诉任何人!”一个男人用生气的语气说道:“你在撒谎。你上一次也这样说。我们要杀了你。”

当吉姆听到这些话时,他很害怕并跑回木筏。我尽管也很害怕但是我也很好奇,所以我把我的头贴近门。天很黑,但是我能看到人被绳子捆着躺在地板上。有两个人围着他站着。一个很矮留着胡子。另一个是高个手里拿着什么东西看起来像抢。

这个男人说:“我受够你了,我现在就要枪毙你”。他显然在威胁躺在地上的那个人。一把枪握在他手里。

矮个的说:“别这样做,让他留在这,他和这个船再过几个小时就要沉了”。

当他听到这些,那个在地上被吓傻的人开始哭。“听起来,他就要

被吓死了!”我想,“我要找一种方法去帮他”。

我沿着甲板爬行,找到吉姆并告诉他我听到的。“我们一定要找到这艘船并弄走船,这样他们就必须留在这里了”我说。

吉姆看起来很害怕,“我可不想呆在这”他说。但是我说服了他帮我,我们发现这些人的船拴在沉船的另一边。我们悄悄的爬上了小船,当我们划着小船离开那艘沉船时,我们听到了那两个人的吼叫声。但是那时我们离他们已经有一段安全的距离了。但是这时我开始后悔我做的一切了。我不想让三个人都死掉。

Module4

Carnival

The magic of the mask

想到狂欢节你就会想到群众、服装和混乱。随着国家的变化听到的和看到的都是不同的,但是任何地方人们都是兴奋的。

“狂欢节”是由俩个拉丁词演变而来的,它的意思是“不要吃肉”。欧洲是狂欢节的发源地,在接近狂欢节的四十天里是不能吃肉的,人们准备迎接基督教的“复活节’。人们把狂欢节做为冬天结束前最后的一个玩乐机会,尽情的吃喝玩了、打扮。

欧洲最著名的狂欢节是在威尼斯。刚开始的时候,狂欢节只持续了一天。人们会吃喝玩乐并且会带上面具。随着时间的推移,狂欢节的时间被延长了,所以狂欢节在圣诞节过后就开始了。连续几个星期人们都会戴着面具在大街上四处走动,做他们想做的任何事并且不会被人们认出来。普通人可以装扮成富有人和重要人物,然而有名的人可以密密的有一个浪漫的奇遇。许多罪犯都不会被惩罚。

政府意识到了戴面具成了一个问题了。面具的使用受到了法律的限制最早出现在十四世纪。男人不允许在夜晚戴面具并且不被允许装扮成女性。在那以后有更多的法律出现了。戴面具的人不可以携带火器也不可以进入教堂。如果他们打破了这条法律,他们就会被关到监狱里长达两年的。最后,在十八世纪末的时候当威尼斯成为奥地利帝国的一部分时,面具彻底被禁止了,狂欢节只是变成了一个记忆。但是在二十世纪七十年代后期,这个传统又被学生恢复了。他们开始制造面具组织集会并且向游人抛撒小块彩色纸片。这个小镇议会认识到狂欢节有益于商业并且这个节日吸引了游客。

今天,威尼斯的狂欢节会在二月开始持续五天。来自欧洲各地的人们都会来着尽情的享受狂欢节的乐趣。旅店被订满狭窄的街道被穿着美丽服饰的人所积满。德语、法语、英语似乎成了主要语言。但是威尼斯狂欢节和美国的狂欢节是有很大不同的。如果里约热内卢主要的是音乐和游行,而在威尼斯则是神秘的面具。当你走在街上时你会看到成千上万的面具----精美的、令人恐惧的、悲伤的、有趣的、传统

的、现代的,但是你却不知道面具之后的脸你却不知道。没有人把面具摘下,如果面具摘掉了的话,魔力就消失了。

必修5课文翻译

Module5

The great sports personality

A life in sport

这个人人们把他叫做体操王子。在二十六岁退役的时候,他已经在世界重大比赛中获得了一百零六枚金牌。它们包括1982年总共七枚金牌中的六枚和1984年洛杉矶奥运会中的三枚金牌和两枚银牌以及一枚铜牌。这个最棒的人就是李宁。在1999年当体育记者在评选20世纪最杰出的男女体育运动员的时候,李宁和球王贝利以及拳王阿里。但是即使是已经赢得了自己在体操项目上有能力赢得的一切,李宁依然还是带着一种失败的感觉退役了。因为在1988年汉城奥运会上表现不是很好,他感到很失望。

但是这种失败感使他决定在新的生活中取得成功。在退役一年后,李宁做为一个商人开始了他的新生涯。但是他没有忘记他的运动背影。他决定开始一种新的运动品牌,和全球的大品牌Nike和Adidas竞争。对于一个中国人,他做出了一个非同寻常的选择,他用自己的名字做为商标。红色的商标是由李宁的前两个拼音L和N组成。李宁运动服在一个好时机进入市场。有钱消费的年轻人的数量在不断增长吗,体育运动也变得前所未有的普及。李宁的设计吸引人,相比其它有名的一个优势就是它的价格比较便宜。比如一双Nike运动鞋的价格比同种款式的李宁的五倍还要多。李宁的成功有了保证并且发展很快。

在仅仅几年的时间里,李宁赢得了国内市场的百分之五十。今天每十秒钟就有一件李宁的产品被售出。李宁的运动服不仅仅出现在田径场和足球场上。如果你去任何一个大学或校园,你都会看到身穿熟悉标志的李宁运动服的人。公司也有了国际化的发展。西班牙和法国的体操队员也穿李宁牌的服装,然而公司还雇佣了意大利的设计师设计新的款式。当中国的体育运动员进入2008年奥运会赛场时,他们将会穿李宁牌的运动服。

但是当李宁退役时他的目标并不是赚钱。他的理想而是开办体操学校。在1991年他做到了这一点。自从那里开始他开始持续不断的帮助年轻人去实现他们的体育梦想。在他之前,球王贝利和拳王阿里在联合国为儿童权利和世界和平工作了很多年,李宁发现做为一名杰出的运动员退役的时候不是结束而是开始。正像李宁广告语所说的“如果你是一名杰出的运动员,一切皆有可能”。

篇二:高中英语必修5课文逐句翻译(外研版)

1.必修五MODULE 1 Words, words, words词,词,词

British and American English are different in many ways. 英式英语和美式英语在很多方面都有所不同。The first and most obvious way is in the vocabulary. 首先最明显的是在词汇方面。There are hundreds of different words which are not used on the other side of the Atlantic, or which are used with a different meaning. 有数以百计个不同的词在大西洋彼岸的另一个英语国家不被使用,或者以一种不同的意思被使用着。Some of these words are well known---Americans drive automobiles down freeways and fill up with gas;其中有些词就很广泛地为人所知--- 美国人在

freeways上驾驶的是automobiles,给车加gas;the British drive cars along motorways and fill up with petrol. 英国人在motorways上驾驶的是cars,给车加petrol。 As a tourist, you will need to use the underground in London or the subway in New York, or maybe you will prefer to get around the town by taxi(British) or cab (American). 作为游人,在伦敦你要乘underground,而在纽约则是subway,或者你愿意乘坐taxi(英式)或者cab (美式)游览城市。

Chips or French files Chips 还是French fries?

But other words and expressions are not so well known. 但是其他词语和表达方式却没有这么广泛地为人所知。Americans use a flashlight, while for the British, it's a torch. 美国人把手电筒称为flashlight,而英国人却叫它torch。 The British queue up; Americans stand in line. 英国人排队用queue up,而美国人说stand in line。有时候, Sometimes the same word has a slightly different meaning, which can be confusing. 同一个单词在意义上一点细微的差别就让人很困惑。Chips, for

example, are pieces of hot fried potato in Britain; in the States chips are very thin and are sold in packets. 比如chips这个词在英国是热炸的薯条,在美国chips却指非常薄而且装在纸袋里出售的薯片。The British call these crisps. 英国人把这种东西称为crips。 The chips the British know and love are French fries on the other side of the Atlantic. 英国人知道而且喜欢的薯条在大西洋对岸被称为French fries 。 Have or have got? Have 还是have got?

There are a few differences in grammar, too. 在语法上,英式英语和美式英语也有一些区别。The British say Have you got...?I while Americans prefer Do you have .-.?

英国人说Have you got·?然而美国人却愿意说Do you have ...? An American might say My friend just arrived, but a British person would

say My friend has just arrived. 美国人可能会说My friend just arrived,但是英国人愿意讲My friend has just arrived 。Prepositions, too, can be different: compare on the team, on the weekend (American) with in the team, at the weekend (British). 介词的用法也有所不同:比较一下on the team, on the weekend (美国用法) 和in the team, at the weekend (英国用法)。The British use prepositions where Americans sometimes omit them (.I'll see you Monday, Write me soon!). 英国人用介词的地方美国人有时候可能会省略 (I"ll see you Monday; Write me soon!) 。

Colour or color? Colour还是color?

The other two areas in which the two varieties differ are spelling and pronunciation. 此外,在两种英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。Americanspelling seems simpler:美式英语的拼写看上去更简单一些:center, color and program instead of centre, colour and programme. center, color和program 是美式拼法,centre, colour和programme 是英式拼法。 Many factors have influenced American pronunciation since the first settlers arrived four hundred years ago. 自从400年前第一批移民的到来,有很多因素影响了美语发音。The accent, which is most similar to British English, can be heard on the East Coast of the US. 在美国东海岸能够听到跟英式英语非常接近的口音。When the Irish writer George Bernard Shaw made the famous remark that the British and the Americans are two nations divided by a common language, he was obviously thinking about the differences. 当爱尔兰作家萧伯纳讲那句名言:英国和美国是被同一种语言分开的两个民族的时候,他显然想到了它们的区别。But are they really so important? 但是这些区别真的如此重要吗?After all, there is probably as much variation of pronunciation within the two countries as between them. 毕竟,两个国家境内的口音差别可能跟两国之间的口音差别一样多。 A Londoner has more difficulty understanding a Scotsman from Glasgow than understanding a New Yorker. 一个伦敦人要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人讲话可能比理解一个纽约人更难。

Turn on the TV打开电视机

Some experts believe that the two varieties are moving closer together. 很多专家相信这两种语言变体正在越来越接近。 For more than a century communications across the Atlantic have developed steadily. 一个多世纪以来,大西洋两岸的交流稳步发展。Since 1980s, with satellite TV and the Internet, it has been possible to listen to British and American English at the Hick of a switch. 自从20世纪80年代以来,随着卫星电视和因特网的使用,非常便捷地听到英式英语和美式英语已经成为可能。

This non-stop communication, the experts think, has made it easier for British people and Americans to understand each other. 专家们认为,这种不间断的交流使得英国人和美国人相互理解起来更加容易。But it has also led to lots of American words and structures passing into British English, so that some people now believe that British English will disappear. 但是这也致使许多美式英语单词和结构传人英式英语,以至于现在有一些人相信英式英语将要消失。

However, if you turn on CNN, the American TV network, you find newsreaders and weather forecasters all speaking with different accents - American, British, Australian, and even Spanish. 然而,如果你打开美国电视网络节目CNN,你会发现新闻播报员和天气预报员操着不同的口音---美国的,英国的,澳大利亚的,甚至西班牙的。 One of the best-known faces, Monita Rajpal, was born in Hong Kong. China, and grew up, speaking Chinese and Punjabi, as well as English. 其中最熟悉的脸孔之一,慕妮塔·让治派出生于中国香港,从小到大说的是汉语、Punjabi土语和英语。

This international dimension suggests that in the future, there are going to be many "Englishes", not just two main varieties. 这种国际性的广泛使用表明,在未来将有很多种英语,不仅仅是两种。 But the message is "Don't worry." Users of English will all be able to understand each other---wherever they are.

但其实大家不用担心!无论在哪里,英语的使用者们都会彼此理解。

2.必修五MODULE 2 The Human Traffic Signal人体交通标志

1_________________

At 3,500 metres, La Paz, in Bolivia, is the highest capital in the world. 位于海拔

3,500 米的玻利维亚首府拉巴斯是世界上最高的首都。 Life is hard at high altitude, and the mountains make communications difficult. 在高海拔地区的生活很艰苦,高山使得地区交通非常困难。Many roads are in bad condition and accidents are frequent. 许多路况很差而且事故频发,One road in particular, which goes north from La Paz, is considered the most dangerous road in the world. 尤其是从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世上最危险的路。 On one side the mountains rise steeply; on the other side there is a sheer drop which in places is hundreds of metres deep. 在路的一边,山体高耸险峻,另一边悬崖陡峭,有些地方足有几百米深。Although there is not a lot of traffic, on average, one vehicle comes off the road every two

weeks. 尽管这条路上每天的交通量不大,但是平均每两周就有一辆车冲出公路,掉下悬崖。 The drop is so great that anyone inside the vehicle is lucky to survive. 悬崖落差如此之大,在掉下去的车里任何一个能活着的乘客都是幸运的。 In theory, the road can only be used by traffic going uphill from 8 in the morning and by traffic coming downhill from 3 in the afternoon. 按理,这条路上从早晨8点开始只准许上山的车通行,下午3点以后下山的车通行。 But in practice, few drivers respect this rules. 但实际上,几乎没有司机遵守这些规则。

2_________________

But thanks to one man, the death toll has fallen. 但是多亏了一个人,这条路上的事故死亡率己经下降了。Timoteo Apaza is a gentle 46-year-old man who lives in a village near the most dangerous part of the road, known locally as lacurva del Diablo (the Devil's Bend). 46岁的铁穆特欧·安迫赛是个性格温和的人,他住在距离这条路最危险的一段附近的村庄里。这段路被当地人称为lacurva del Diablo(魔鬼弯道)。 Timoteo has an unusual job -- he is a human traffic signal. 铁穆特欧有一个不同寻常的工作---他是人体交通标志。 Every morning he climbs up to the bend with a large circular board in his hand. 每天早晨,他手里部拿着一个大圆板爬上弯道。The board is red on one side and green on the other. 圆板一面是红色的,一面是绿色的。 Timoteo stands on the bend and directs the traffic. 铁穆特欧站在转弯处指挥着交通。 When two vehicles approach from opposite directions they can't see each

other, but they can see Timoteo. 当两辆车相对开来的时候,他们彼此看不到,但都能看到铁穆特欧。 Timoteo is a volunteer. 铁穆特欧是一个志愿者。 No one asked him to do the job, and no one pays him for it. 没有人要他做这个工作,也没有人为此付钱给他。Sometimes drivers give him a tip, so that he has just enough money to live on. 有时候一些司机会给他点小费,使他能够维持生活。 But often they just pass by, taking the human traffic signal for granted. 但是大多数情况下,司机们开着车就过去了,把人体交通标志看作理所当然的事情。

3____________________

So why does he do it? 但是,他为什么要这样做呢? Before he volunteered to direct the traffic, Timoteo had had lots of jobs. 在他志愿指挥交通之前,做过很多工作。 He had been a miner and a soldier. 他曾是矿工,还当过兵。 Then one day while he was working as a lorry driver he had a close encounter with death. 他做卡车司机的时候,有一次他跟死神打了个照面。 He was driving a lorry load of bananas when he came off the road at a bend and fell three hundred metres down the mountain. 当他正开着装满香蕉的卡车要驶过一个弯道的时候,他连人带车翻到了300多米深的山崖下。 Somehow he survived. 万幸的是,他活了下来。He was in hospital for months. 他在医院呆了好几个月。Then, a few years later, he was called out in the night to help pull people out of a bus which had crashed at la curva del diablo. 几年后的一天夜里,他被叫出来帮忙拉出在魔鬼弯道坠毁的公共汽车里的人。This last experience had a profound effect on Timoteo. 最后的这次经历对铁穆特欧产生了重大影响,He realized that he was lucky to be alive himself, and felt that it was his mission in life to help others. 他意识到他能活下来是很幸运的,而且感觉到帮助别人是他人生的使命。And so every morning, week in, week out, from dawn to dusk, Timoteo takes up his place on the bend and directs the traffic. 于是每天早晨,铁穆特欧都来到路的拐弯处站好自己的位置,开始指挥来往车辆,从拂晓到黄昏,一周又一周。

篇三:外研版高中英语必修5课文翻译

必修5课文翻译

Module1

British and American English

Words,Words,Words

英式英语和美式英语在很多方面是不同的。首先,最为明显的方面是在词汇方面。有成百

上千的不同的词在大西洋彼岸是不被使用的或以不同的意思被使用。有一些词是非常有名

的,美国人在高速公路上驾驶时给车(automobile 汽车)加油加的是gas;而英国人通常

来给车加油用的是petrol(汽油)。做为一个游客,你在伦敦将会使用underground來指地

铁或在纽约使用subway,或许你将会更愿意选择用出租车taxi(英国)或 cab(美国)来

游览城市。

Chips or French fries?

但是其他词语和表达方式没有这麽广泛的被人所知。美国人把手电筒成为flashlight然

而在英国,它被称做torch(火炬,火把;喷灯,吹管;光芒)。在英国英语当中,排队要

用queue up 而在美国要用stand in line 。有的时候同一个单词在意义上有轻微差别,这

和种差别有事会使人疑惑不解。例如:Chips 在英国中指的是油炸的或热炸的薯条;在美国,

Chips 是非常薄的并且是放在袋里出售的。英国人称它为Crisps英国人所熟悉并喜欢的这

中薯条在大西洋彼岸却被称之为French fries 。

Have or have got ?

在语法方面英式英语和美式英语也有一些不同。英国人通常说“have you got ...?”而

美国人更愿意使用“Do you have ...?”一个美国人通常会说“My friend has just arrived .”

但是一个英国人通常会说“My friend has just arrived.”介词的用法也有一定不同:我

们可以比较一下,在美式英语中用on the team ,on the weekend 在英式英语中用in the

team ,at the weekend 。英国人用介词的地方美国人有时会省略掉(I’ll see you

Monday ;Write me soon!)。

Colour or color?

此外,在两中英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。美国人拼写看起来似乎简单些:

center, color和programme。自从四百多年以前第一批移民到来有很多的因素影响着美式

发音。这个与英式英语非常相似的口音能够在美国东海岸被听到。当爱尔兰的作家乔治.萧

伯纳 将这个“英国和美国是被一个语言分开两个民族”这句名言时,他显然想到了他们之

间的差别。但是这些区别真的很重要吗?毕竟两个国家境内口音的差别可能和两个两国之间

的口音差别可能一样多。伦敦人要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人说话要比纽约人更难。

Turn on the TV

很多专家都相信这两种语音正在变得更接近。一个多世纪以来大西洋的这两种交流在稳定

的发展。自从20世纪80年代以来随着卫星电视和因特网的使用,便利的听到英式英语和美

式英语成为一种可能。这种不间断的交流使得英美两国人彼此间理解对方已经变得很容易

了。但是这也致使了很多英语单词和结构进入到英国英语以致于现在有一些人认为英式英语

将会消失。

然而,如果你打开美国电视网络的节目CNN的时候,你会发现新闻播报员也好、天气预报

员也好他们都发着不同的口音,美国的、英国的、澳大利亚的甚至是西班牙的。最出名的之

一是出生在中国香港的“Monita Rajpal”从小到大说的是汉语、印度的土语和英语。

这种国际标准表明在将来将会出现很多的英语,不仅仅是两种。但是对这件事不必担心。

无论是在哪里使用英语的人都将能彼此理解。

必修5课文翻译

Module 2

A job worth doing

The human traffic signal(人体交通标志)

位于海拔3500米的玻利维亚的首都拉巴斯是世界上最高的首都。在海拔高的地区生活是

艰苦的而且高山会使地区的交通变得困难。许多道路的情况都非常的差而且时常发生事故。

事实上,从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世界上最危险的路。在路的一边耸立着陡峭的

高山,在路的另一边会有一个陡峭的悬崖,有的地方有几百米深。尽管这里没有太多的交通,

平均每两个周就会有一辆车冲出道路掉进悬崖。这个悬崖落差是非常大的,在掉下去的车里

任何一个乘客能活下来都是非常不容易的。理论上说,这条路从早上八点钟开始只允许上山

的车通行,而下午三点以后只允许下山的车通行。但是事实上,几乎很少有司机遵守这些规

定。

但是幸亏一个人,这条路上的伤亡人数已经下降了。一个46岁的温和的名叫铁穆特欧.

安迫塞的老人住在距离这条路最危险路段的一个村庄里,这段路通常被人们称为“魔鬼弯

路”。铁穆特欧有一个不寻常的工作----人体交通标志。每天早晨他手里都拿着一个大的圆

的板爬上弯道。这个板一面是红色的另一面是绿色的。铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。当

两辆车相对开来时他们彼此是看不到的,但都可以看到铁穆特欧。铁穆特欧是志愿者。没有

人要他去做这项工作也没有人付钱给他。有时,司机会给他一些小费,以便让他有足够的钱

来维持生活。但是在通常情况下司机们会开着车过去,把人体交通标志看作是理所当然的事

了。

但是他为什么要这样做呢?在他自愿去指挥交通之前,铁穆特欧做过很多工作。他曾经当

过矿工和士兵。当他做卡车司机的时候,有一次他和死神意外亲密相遇。当他开着装满香蕉

的卡车要驶过一个弯道的时候,他连人带车都掉进300米深的山崖下面。不知什么原因他幸

存了下来。他在医院里住了好几个月。几年后的一个夜里,他被叫起来帮助拉出在“魔鬼弯

道”里坠毁的公共汽车里的人。最后的这次经历给铁穆特欧有了深刻的影响。他认识到他很

幸运的活了下来并且感觉到它的使命是去帮助他人。于是无论从早到晚还是从黎明到黄昏,

一周又一周,铁穆特欧都会来到这条路的弯道处站好他的位置,指挥交通。

必修5课文翻译

Module3

Adventure in literature and the cinema

The steamboat

午夜之后有一场暴风雨倾盆而下。我们呆在我们搭建的遮蔽雨的木筏里,让木筏随着河水

顺流而下。突然,通过闪电,我们看到什么东西在河的中央。最初看上去像一座房子,但是

后来我们意识到它是一艘汽船。它闯到了礁石,一半露在外面一半浸没在水中。

“它看起来快要沉了”过了一会吉姆说道。

“让我们去看一看吧”我说到。

吉姆说:“我可不想上一座快要沉了的船”,但是当我提出我们可能在上面找到一些有用的

东西时,他同意去了。于是我们就划船过去,爬上汽船并像老鼠一样安静。使我们惊讶的是,

有一间船舱的灯亮着。之后我们听到有人在呼喊,“oh 请不要杀我!我不会告诉任何人!”

一个男人用生气的语气说道:“你在撒谎。你上一次也这样说。我们要杀了你。”

当吉姆听到这些话时,他很害怕并跑回木筏。我尽管也很害怕但是我也很好奇,所以我把

我的头贴近门。天很黑,但是我能看到人被绳子捆着躺在地板上。有两个人围着他站着。一

个很矮留着胡子。另一个是高个手里拿着什么东西看起来像抢。

这个男人说:“我受够你了,我现在就要枪毙你”。他显然在威胁躺在地上的那个人。一把

枪握在他手里。

矮个的说:“别这样做,让他留在这,他和这个船再过几个小时就要沉了”。

当他听到这些,那个在地上被吓傻的人开始哭。“听起来,他就要被吓死了!”我想,“我

要找一种方法去帮他”。

我沿着甲板爬行,找到吉姆并告诉他我听到的。“我们一定要找到这艘船并弄走船,这样

他们就必须留在这里了”我说。

吉姆看起来很害怕,“我可不想呆在这”他说。但是我说服了他帮我,我们发现这些人的

船拴在沉船的另一边。我们悄悄的爬上了小船,当我们划着小船离开那艘沉船时,我们听到

了那两个人的吼叫声。但是那时我们离他们已经有一段安全的距离了。但是这时我开始后悔

我做的一切了。我不想让三个人都死掉。

必修5课文翻译

Module4

Carnival

The magic of the mask

想到狂欢节你就会想到群众、服装和混乱。随着国家的变化听到的和看到的都是不同的,

但是任何地方人们都是兴奋的。

“狂欢节”是由俩个拉丁词演变而来的,它的意思是“不要吃肉”。欧洲是狂欢节的发源

地,在接近狂欢节的四十天里是不能吃肉的,人们准备迎接基督教的“复活节’。人们把狂

欢节做为冬天结束前最后的一个玩乐机会,尽情的吃喝玩了、打扮。

欧洲最著名的狂欢节是在威尼斯。刚开始的时候,狂欢节只持续了一天。人们会吃喝玩乐

并且会带上面具。随着时间的推移,狂欢节的时间被延长了,所以狂欢节在圣诞节过后就开

始了。连续几个星期人们都会戴着面具在大街上四处走动,做他们想做的任何事并且不会被

人们认出来。普通人可以装扮成富有人和重要人物,然而有名的人可以密密的有一个浪漫的

奇遇。许多罪犯都不会被惩罚。

政府意识到了戴面具成了一个问题了。面具的使用受到了法律的限制最早出现在十四世

纪。男人不允许在夜晚戴面具并且不被允许装扮成女性。在那以后有更多的法律出现了。戴

面具的人不可以携带火器也不可以进入教堂。如果他们打破了这条法律,他们就会被关到监

狱里长达两年的。最后,在十八世纪末的时候当威尼斯成为奥地利帝国的一部分时,面具彻

底被禁止了,狂欢节只是变成了一个记忆。

但是在二十世纪七十年代后期,这个传统又被学生恢复了。他们开始制造面具组织集会并

且向游人抛撒小块彩色纸片。这个小镇议会认识到狂欢节有益于商业并且这个节日吸引了游

客。

今天,威尼斯的狂欢节会在二月开始持续五天。来自欧洲各地的人们都会来着尽情的享受

狂欢节的乐趣。旅店被订满狭窄的街道被穿着美丽服饰的人所积满。德语、法语、英语似乎

成了主要语言。但是威尼斯狂欢节和美国的狂欢节是有很大不同的。如果里约热内卢主要的

是音乐和游行,而在威尼斯则是神秘的面具。当你走在街上时你会看到成千上万的面具----

精美的、令人恐惧的、悲伤的、有趣的、传统的、现代的,但是你却不知道面具之后的脸你

却不知道。没有人把面具摘下,如果面具摘掉了的话,魔力就消失了。

必修5课文翻译

Module5

The great sports personality

A life in sport

这个人人们把他叫做体操王子。在二十六岁退役的时候,他已经在世界重大比赛中获得了

一百零六枚金牌。它们包括1982年总共七枚金牌中的六枚和1984年洛杉矶奥运会中的三枚

金牌和两枚银牌以及一枚铜牌。这个最棒的人就是李宁。在1999年当体育记者在评选20

世纪最杰出的男女体育运动员的时候,李宁和球王贝利以及拳王阿里。但是即使是已经赢得

了自己在体操项目上有能力赢得的一切,李宁依然还是带着一种失败的感觉退役了。因为在

1988年汉城奥运会上表现不是很好,他感到很失望。

但是这种失败感使他决定在新的生活中取得成功。在退役一年后,李宁做为一个商人开始

了他的新生涯。但是他没有忘记他的运动背影。他决定开始一种新的运动品牌,和全球的大

品牌Nike和Adidas竞争。对于一个中国人,他做出了一个非同寻常的选择,他用自己的名

字做为商标。红色的商标是由李宁的前两个拼音L和N组成。

李宁运动服在一个好时机进入市场。有钱消费的年轻人的数量在不断增长吗,体育运动也

变得前所未有的普及。李宁的设计吸引人,相比其它有名的一个优势就是它的价格比较便宜。

比如一双Nike运动鞋的价格比同种款式的李宁的五倍还要多。李宁的成功有了保证并且发

展很快。

在仅仅几年的时间里,李宁赢得了国内市场的百分之五十。今天每十秒钟就有一件李宁的

产品被售出。李宁的运动服不仅仅出现在田径场和足球场上。如果你去任何一个大学或校园,

你都会看到身穿熟悉标志的李宁运动服的人。公司也有了国际化的发展。西班牙和法国的体

操队员也穿李宁牌的服装,然而公司还雇佣了意大利的设计师设计新的款式。当中国的体育

运动员进入2008年奥运会赛场时,他们将会穿李宁牌的运动服。

但是当李宁退役时他的目标并不是赚钱。他的理想而是开办体操学校。在1991年他做到

了这一点。自从那里开始他开始持续不断的帮助年轻人去实现他们的体育梦想。在他之前,

球王贝利和拳王阿里在联合国为儿童权利和世界和平工作了很多年,李宁发现做为一名杰出

的运动员退役的时候不是结束而是开始。正像李宁广告语所说的“如果你是一名杰出的运动

员,一切皆有可能”。

关于习惯的名言

思想引导行为;行为养成习惯;习惯造就性格;性格决定命运——约〃凯恩斯

孩子成功教育从好习惯培养开始。 ——巴金

一个人如果每年根除一种恶习,那么他用不了多久就成为十全十美的人。 ——坎普滕的托马斯

美德大多存在于良好的习惯中。 ——佩利

习惯真是一种顽强而巨大的力量,它可以主宰人的一生,因此,人从幼年起就应该通过教育培养一种良好

的习惯。 ——培根

坏习惯是在不知不觉中形成的。——奥维德

习惯是在习惯中养成的。——普劳图斯

在克服恶习上,迟做总比不做强。 ——利德益特

培养良好的学习习惯

? (一)保持正确的读书姿势;爱惜学习用品。

? (二)乐于倾听,勇于发言;认真写铅笔字。

? (三)勤于朗读背诵;乐于课外阅读。

? (四)勤查字典;主动识字。

? (五)认真写钢笔字;认真写毛笔字。

? (六)自主预习复习;认真完成作业。

? (七)读书有选择;读书做记号。

? (八)坚持写日记;爱护图书。

? (九)读书做笔记;及时使用工具书。

? (十)自主修改作文;多种渠道学语文。

? (十一)不懂就问;勤于搜集资料。

? (十二)读万卷书,行万里路;在实践中学会运用。

培养习惯的“321”法则:

? “3”——是指习惯的必要性、可行性、可操作性。

? 必要性:习惯对人生很重要。

? 可行性:你对养成这个习惯的过程设计很科学,符合你的实际情况。

? 可操作性:你一旦确定要培养这个习惯,最好用日记或工作日志等方面把它记录下来,让它每天

来监督自己、提醒自己。

? “2”——是指两句关键的话:

? 第一句:关键在前三天。前三天一定要特别认真,要一百分的认真;

? 第二句话:习惯仿佛像一根缆绳,我们每天给他缠上一股,要不了多久它就会变得牢不可破。

? “1”——是指一个简单的口诀:“三七二十一”,“三”指前三天认真;“七”指一个星期七天;“二

十一”是指三个星期二十一天。

来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


外研英语必修5单词:Module,5,British,and,American,English,Module,5SectionⅢ》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/1946.html
转载请保留,谢谢!
相关文章
推荐范文