您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 我的繁体字怎么写 正文

我的繁体字怎么写

2017-03-11 06:45:14 来源网站: 百味书屋

篇一:古代近代繁体与简化字不通用的汉字

古代近代繁体与简化字不通用的汉字

几,象形。仅用作家具名称。这个意义也可以写作“机”。《书谱》“。。。书机。。。”。与“幾个”的“幾”不通用。机,作为家具名称时,与“機器”的“機”也不通用。

后,上古与王意义相近。如“后羿”意思即“王羿”。据说是个反“司”。与“前後”之“後”不通用。

饑,仅用于“饑荒”。与“饥饿”之“饥”不通用。

征,仅用于征讨,征伐。“徵”在征伐征讨等词语中与“征”不通用。而作为五音之一的“徵”(zhi)也不能写作“征”。“徵”可以用于徵收、应徵入伍。

逰,在“游泳”中与“游”不通用。其他的旅游、游玩中可以通用。

(另外,有几个字简繁汉时即通用,如:“无”与“橆”,“万”与“萬”。“万”用于复姓“万俟”时,好像与“萬”不通用。还有个特殊现象,即通假借用,如六朝时有“皇后”的“后”借用为“前後”的“後”,这个是特殊现象,以后另帖讨论。)

“余”与“餘”也不通用。如作为“多出”的意思,“闰餘成嵗”不能写作“闰余成嵗”。作为第一人称“余”时,也不可写作“餘”。(顺便说一下,嵗,上面是从“止”,由于形近,也有讹为“山”的隶书楷书,也是可以的。但是写篆书就得回复本形“止”。有无知者如WENHUAISHA之流,按楷隶书的讹文反推为篆书,就是大错特错了。)

“雲雾”也不可写作“云雾”。“子曰诗云”也不能写作“子曰诗雲”。

“暴”,写作隶书楷书时,“暴怒”“暴晒”是无区别的。但是若是篆书,就是俩不同的字。不知道为何不能发图片了。暴晒,也可读PUSHAI。

“读”右半边,“卖”。楷书隶书无区别。篆书是俩不同的字。“读”右边是声旁。(这俩字打的是简化字)

“极”“極”,也不通用。不过“极”古代极其少用,《说文》解释为“驴上负也。”

“个”,“個”,古代不通用。“个”竹枝,一说半个“竹”。而“個”就是咱们通用的一个两个的量词了。(书画家王个簃先生,繁体不可写作“書畵家王個簃先生”)

了、瞭。“瞭解”不能写作“了解”。“您吃了吗”不能写作“您吃瞭嗎”。“瞭望”自然也不能写作“了望”。

(另:近来听说,朝廷又颁布法令修改了四十余个汉字的笔画。若“琴”字,左边的“王”末笔由横画改为“提”。木旁中竖带钩者去掉了钩。这四十多个字的修改,很是神奇。)

“冒”,上面是秃宝盖加两横,两横与秃宝盖不相连。与“冠”偏旁相同。 “冕”字与“冒”一样。也是与“冠”偏旁相同。

很多人容易把这几个字上部错写为“曰”。

见有朋友写《岳阳楼记》:

“。。。增其舊製。。”,“制度”不能写作“製度”。“增其舊制”写作“增其舊製”是错误的。“製”用于“製造”,与“制”不通用。

“岳”“嶽”绝大多数情况下通用。但作为姓氏,“岳飞”不能写作“嶽飞”(这个大家都知道。不过也有粗心的人,觉得繁体就是笔画多的那个,很有可能这么写。)。

“丑”“醜”。“醜陋”一般不会写错。但干支常见有人用“醜”代替“丑”,就是错误的了,如:"丁醜"。某美院书法系就这么干过。

“係”“系”“繫”,作为“是”的意思时,写作“係”(?)。“派系”作“係”(?)。连接悬挂意写作“繫”“系”“係”都可以(《说文》:“。。故凡相联属谓之係。。”)。这三个很神

“仇”“雠”,这俩字大多情况下是可以通用的。不过若是连用作“仇雠”时,不晓得可不可以写成“雠雠”“仇仇”,想必不能。。。。

“嗅”“臭”,凡是读xiu作为味道,闻味道的意思时,都可以用“臭”,如“朱门酒肉臭”(当然了虽然说得通,但特定语句,无法给人家换做“嗅”。)。。多有人把“酒肉臭”读作“jiu rou chou”者,不想想,酒肉大冬天怎么会臭(chou)呢?

“强”“彊”。这两个字汉代后所有用“彊”的地方,都可以用“强”。但需要注意的是“强”是假借为“彊”。《说文》里说“强”是“蚚”------米里面的小黑虫子。(哈哈哈。。。看来周星星把蟑螂叫做“小强”是暗合古意啊。。。哈哈哈)。“强”本意极少见用。所以,大多数情况下,这俩字是可以互换的。

“蚚”读“qi”阳平。

“强”假借为“彊”,大概也许好像可能是由于开始形似(形似个头啊。。。 ):“强”也可以写作从“彊”、“虫”。后来。。。。(略去三十字。)

“愿”“願”,“愿”用作谨慎老实意时,只作“愿”。《说文》:愿,谨也。余者用“願”。不通用。《说文》说“願”是。。。。大头。 那。。。《大头儿子小头爸爸》 (按:许这个“大头”的说法未必靠得住。)

“原”“源”,所有用“源”的地方都可以写作“原”。“原”是“源”的本字。“水”是后加。-------这段是题外话。

后来“愿”可能有假借为“願”者。

“和”“龢”,《说文》里说“和”是“唱和”的意思:相应也。“龢”是和谐的意思:调也。

“温和、和谐、和局”以及作为姓氏时,是通用的。作为连词介词时,只能写作“和”。“和衣而卧”也只能用“和”。称呼日本时,也只能作“和”。(若可以通用,其中一个也是假借。不晓得谁假借为谁。。 )

“逐”字,甲骨文不止从“豕

”,“走之”上面随便堆上一个小动物就是“逐”,有从“羊”的,有从“兔”的,有些人就认为是追啥,“走之”上就放啥。。 追逐老婆的“逐”咋写? (后来,有实物证明,不是追啥“走之”上放啥。是按自己习惯来的----喜欢放啥就放啥小动物。)

“于”“於”。介词是可以通用的。如大家常见的《兰亭序》里这俩字都有。都用作介词。但是作为姓氏时,只能作“于”。表感叹时,读污,只能作“於”。楚人称老虎为“於菟”(音污图),只能写作“於”。

“干”“乾”“幹”。“干支”只能作“干”。“干戈”也只作“干”。冒犯的意思也只作“干”。只有表干湿时,用“乾”。“幹”用作主幹(主干意时,可以从木)。用“做”的意思时,也作“幹”。另:乾,读钱。地球华人都知道。

有些繁简字,属于特例。比如“画”、“畵”,大多数情况下是可以通用的。这样的字有时候在传统习惯下,不通用。如写草书,就不能作“画”,若硬那么写,也不算错,只是与传统违背,比如某人以鼻孔吃饭,以口腔呼吸,也未尝不可,只是看着别扭罢了。

“注”“註”,“注”可以用于所有地方。“註”是明代后起的字,仅用于“註释”。为了方便起见,一律写“注”即可。

“面”“麪”(麺),“麺”用于“麺粉”。其他“表面”“颜面”之类只用“面”。

“叶”“葉”,“叶”音斜,是“协”古字。与“葉”不通用。 “ 叶公好龙”中读设,是地名。不晓得能不能写作“叶” 。《书谱》中作“葉公”。

“只”“衹”“止”“x”(打不出来这个字,就是雙的半边),句末语气词仅用“只”(例如诗经中的句子。这个用法基本可以忽略。)。量词只用半边“雙”。作为仅仅的意思时,用“衹”(也可以用只。不过宋以前极少有这么用的例子。“止”是假借为这个字。)。“衹”字,怎么写的先例都有,有从“示”者,有从“衣”者。但是有些输入法容易错打出从“氐”的“祗”,是另外一个字了。

记得头回见“止”假借为“只”,是在《三国演义》里:“止有血水,安有蜜水!”

“夸”“誇”。作为奢侈过度的意思时,仅能用“夸”:“貴而不爲夸”。剩下的“夸耀”“夸口”等等,都可以与“誇”通用。

“须”“鬚”,作为“胡须”时,通用。其余都只作“须”。(按:“鬚”也是后起的字。“须”本身就是象形。再加上面的形旁实在多余。与“燃”“然”类似。只不过下场好些,没有蜕变为其他含义。)

“发”“髪”“彂”,第一个"发"是“彂”的草写演变的简化字。第二个,“髪”仅用于“

毛髪”“头髪”。(有乡间发廊招牌作“彂廊”,就是错别字了)。末一个,“彂”,用于“彂射”“出彂”等等。

“彂”字上面是两个背对的“止”,“止”,脚丫子象形,有前行意。凡是带“止”旁,绝少意思表“静止”的(作声旁除外)。

若“武”,从止戈,意思是操戈前冲。实为斗狠意 。

若“走”,上面是个小人儿下部也是止。

若“涉”,篆书是水两岸各有一脚丫子“止”

题外话。。。

“才”“纔”,“才能”意仅用“才”。不能用“纔”,而用“纔”用于“刚刚,仅仅”的意思时,与“才”通用。“纔”《说文》说是丝织品的一种颜色。而“才”,《说文》说是草木之初。用于“刚刚,仅仅”意思时,“纔”是“才”通假字。

“启”,《说文》:开也。与“啓”没区别。后者多了个“又”(手形)强调了一下。这俩字可以通用。

“听”“聼”,不通用。“听”,笑貌。宜引切。(读印?)。“聼”,不赘述。

“邮”“郵”。“邮”,地名。与“郵”不通用。(按:后来简化字与繁体字八竿子

打不着的,可能是中间有假借的过程。 )

“髮”与“發”。简体字“头发”与“发现”是同一个字,但书写繁体时不可以写頭發,發現亦不可以写作髮現。繁体的正确写法应该是頭髮、發現。我在展览中曾经看到有人把發現写为髮現。

关于通假字和繁简字之区别还有很多,这个帖子很好。书法家不能愧对“家”的称号,理应把这方面的问题搞清楚方能下笔,否则会误人子弟自己也闹出笑话。

"沈"“沉”“瀋”。“瀋阳”简化为“沈阳”。“瀋”,汁。“沉”“沈”是一个字,微微有差异。简化后,成了俩不同的字。

“餐”“飡(也可从三点水)”。现在一般都作“餐”。“飡”极少用。我只在《智永千字文》中见过。与“餐”通。现在通行的简化字也没用“飡”。

“彩”“綵”“采”“採”。“彩”仅用于彩色意(也有用“采”通假者)。“綵”仅用于彩色的丝织品。“采”“採”于采摘意时通用。(按:“採”字提手与“溢”的水旁,“燃”的火旁是一类多余的东西。 “采”上面的“爪”即手形。)

“台”“臺”。“台”读tai时,是星宿名“三台星”。读yi时,与“怡”通。另有上古作为第一人称(读yi,极少用,从略)。“臺”用于“高臺”“亭臺”。

“台”读yi,常见用于字的声旁部分,如“贻”“怡”,篆书上面不是“厶”,而是“以”。

“拓”“搨”,音ta,两字通用。如“搨碑”“拓碑”都可以。读tuo时,只能用“拓”。“开拓”不可写作“开搨”。

“一”“壹”这俩字不是

繁简体的关系。“壹”是秦统一后所造(“壶”字里加了个吉)。本来专用于“统一”意。如“。。。法度量不明兼疑者,皆明壹之。”后来这俩字意思就一样了。估计大家不会混淆。偶尔也有见到网友把诗词原文的数词“一”写作“壹”的,也勉强说得过去。-------------题外话。

“暴”“曝”,“曝”是后起的字,“日”旁与“燃”“溢”的水火旁一样,其实是多余(本字有了其他含义,另加个偏旁以示区别,偏旁无实际意义。)

至于“扁”,只有平的薄片的意思。也用作“扁额”(这个不知道是假借还是引申意)。方言中的“扁某人”,也是引申义,用为动词。意思类似“打扁某人”吧。。。

“县”“悬”“県”“懸”“縣”。“県”是个倒着的“首”,是“懸挂”之“懸”的本字。后又加个形旁“系”成了“縣”----这俩都是我们用的悬挂的“悬”,比如

篇二:不好找的繁体字

學譮ξ佉嗳..

最佳答案

90后的人挚爱非主流

桳.桳.糖

‖东兲恏痛

 ̄∨a1、

咫尺兲厓。

?.娇生惯养

街角旳祝福°

′嘴甛甜。

√)狐狸精。

Star°

`S当道..罒

)ㄣ夨忆`籹孓 宝宝猪

ま樱丼·羙〃

此刻旳迩们。

ㄚ私ん物お区

6.冄①.号

党嗳圯郕辋仕

□哦地神哪 喃喃自语、

ㄗs.废铁.QQ网名

↘╬茡潞扣? .

沈、ˉ默。

惢}、疼ㄋ_°

娚魜从哴嘞灬

№稀饭你勒`!

6\sīх。 夏末,秋至。

那些过往。

yy、爱。

分开旅行ˉ

┾不要を流泪┽

肉体缠绵。↗

⒌キ侽じ摌

{笨蛋}:

怀淰@^过厾

-嗯,眞悳嚒?

完美邂逅,

诠释悲伤。

-被诅咒了.

ㄨ玩弄↗恨ル

‐诺/Y。

゛°魜鱼﹏*

尒们犭艮蓜 {

2冄未央

:悲凉≈‖

_东亰苡东

:/\过尔尔°

??跟你ξ不熟↘ ??°婴m丶

哟、闹心了

‖.无円‖!

:够b领导者。

¨谁懂峩?

セ莪死谁丄辈

珠丽LOVE你

篇三:简化字与繁体字对照表

简化字与繁体字对照表

本表收录中国文字改革委员会自1956年以来公布的四批简化字,共五百一十七个。

凡简化字与繁体字都见於古代,而在意义上或用法上有所不同的,本表后面另附有说明,以供查阅。

[A]爱愛 碍礙 袄襖

[B]罢罷 摆擺襬 办辦 板闆 帮幫 宝

笔筆 币幣毕畢 毙斃 边

卜蔔 补補

[C]才寶 报報 备僃 邊 变變 标標 表錶 别彆 宾賓 纔 参參 惨慘 蚕蠶 仓倉 层層 产産 搀攙

嘗 偿償 厂廠 长長 彻徹 陈陳 尘塵 衬襯

籌 处處 触觸 谗讒 馋饞 尝称稱 惩懲 迟遲 齿齒冲衝 虫蟲 丑醜 筹

出齣 础礎 刍芻 疮瘡 辞辭 从從 聪聰 丛叢 窜竄

[D]达達 带帶 担擔 胆膽 单單 当當噹 档檔 党黨 导導 灯燈邓鄧 敌敵 籴糴 递遞 淀澱 点點 电電 垫?冬鼕 东?

冻凍 栋棟 动動 斗鬭 独獨 断斷 对對 队

隊 吨噸 夺奪 堕墮

[E]恶惡噁 尔爾 儿兒

[F]发發髮 范範 矾礬 飞飛 奋?br> 粪糞 坟墳 丰豐 凤鳳 妇婦复復複覆 麸麩 肤膚

[G]盖蓋 干幹乾 赶趕 个個 巩鞏 沟溝 构構 购購 谷穀 顾顧刮颳 关關 观?br> 广廣 归歸 龟_ 柜” 过歸 国國

[H]汉漢 号號 轰轟 后後 护護 壶壺 沪滬 画畫 划劃 华華 怀懷 坏壞 欢歡 环環 还還 会會 秽穢 汇匯彙 伙夥 获獲穫

[J]几幾 机機 击撃 际際 剂劑 济濟 挤擠 积積 饥饑 鸡鷄 极極 继?br> 家傢 价價 夹夾 艰艱 荐薦 坚堅 歼殲 监監 茧繭舰艦鉴鍳 拣揀 姜薑 将將 奖奬 浆漿 桨槳 酱醬 讲講 胶膠 借藉 阶階 节節 疖癤 洁潔 尽盡儘 紧緊 仅僅 进進 烬燼 惊驚 竞競 旧舊举舉 剧劇 据據 惧懼 卷捲 觉覺

[K]开開 克剋 垦墾 恳懇 夸誇 块塊 矿礦 亏虧 困睏 扩擴

[L]腊臘 蜡蠟 来來 兰蘭 拦攔 栏欄 烂爛 劳勞 痨癆 乐樂 类類累纍 垒壘 里裏 礼禮 丽麗 厉厲 励勵 离離 历曆歷 隶隸俩倆帘簾 联聯 恋戀 怜憐 炼煉 练練 粮糧 两兩 辆輛 了瞭 疗療 猎獵 临臨 邻鄰 灵靈 龄齡 岭嶺

刘劉 浏瀏 龙龍 楼樓 娄婁 录録 陆陸 虏虜 卤鹵滷 卢盧 庐廬 泸瀘 芦蘆 炉爐 乱亂 罗羅 屡屢 虑慮 滤濾 驴驢[M]迈邁 买買 卖賣 麦麥 蛮戀 么麽 霉黴 蒙濛 懞矇 梦夢 弥彌瀰 面麵 庙廟 灭滅 蔑衊 亩畝

[N]难難 恼惱 脑腦 拟擬 酿釀 镊鑷 宁寧 农農[O]欧歐

[P]盘盤 辟闢 苹蘋 凭憑 朴樸 扑撲

[Q]齐齊 气氣 启啓 岂豈 千韆 迁遷 签簽籤 牵牽 墙墻 蔷薔枪槍 乔喬 侨僑 桥橋 壳殼 窍竅 窃竊 亲親 寝寢 庆慶 穷窮 琼瓊 秋鞦 区?br> 趋趨 权權 劝勸 确確[R]让讓 扰擾 热熱 认認 荣榮

[S]洒灑伞傘 丧喪 扫掃 啬嗇 杀殺 晒曬 伤傷 舍捨 摄攝 沈瀋 审審 渗滲 声聲 胜勝 圣聖 绳繩 湿濕 适適 时時 实實 势勢师師 寿壽 兽獸 数數 术術 树樹 书書 帅帥 双雙 松鬆 苏蘇囌肃肅 虽雖 随隨 岁歲 孙孫

[T]态態 台臺檯颱 摊攤 滩灘 瘫癱 坛壇罎 叹嘆 誊謄 体體 条條 粜糶 铁鐵 听聽 厅廳 头?br> 图圖 团團糰

[W]袜襪 洼窪 万萬 弯彎 网網 为爲 伪?br> 韦韋 卫衞 稳穩 务務 无無 雾霧

[X]牺犧 系係繫 戏戲 习習 吓嚇 虾蝦 献獻 咸鹹 显顯 宪憲县縣 向嚮 响響 乡鄉 协協 写寫 胁脅 泻瀉 亵褻

衅釁 兴興 选選 旋鏇 悬懸 学W 寻尋 逊遜

[Y]压壓 亚亞 哑啞 艳艷 严嚴 盐鹽 厌厭 养養 痒癢 样様 阳陽 尧堯 钥鑰 药藥 叶葉 爷爺 业業 医醫 义義 仪儀 艺藝 亿?

忆憶 隐隠 阴陰 蝇蠅 应應 营營 拥擁 佣傭 踊踴 痈癰 优優 犹猶邮郵 忧憂 余餘 御禦 吁籲 郁鬱 与與 誉譽 屿嶼 远遠 园園 跃躍云雲 运運 酝醖

[Z]杂雜 赃贓 灶?br> 凿鑿 枣棗 斋齋 战戰 毡氈 赵趙 这這 折摺 征徵 症癥 证證 郑鄭 只祗隻 帜幟 职職 致緻 制製 执執 滞滯 质?

种種 众衆 钟鐘鍾 肿腫 昼晝 朱硃 筑築 烛燭 专專 庄莊 壮壯 装裝 妆妝 状狀 桩樁 准準 浊濁 总總 纵縱 钻鑽

[说 明]

[C]才纔--才,始,仅;又才能。纔,仅。二字本通用;但才能的才,决不与纔通用。

冲衝--冲的意义是幼小,空虚;用作动词时表示一直向上(冲天)。衝的意义是突击、衝撞;用作名词时表示交叉路口。这两个字在古书里一般是区别得很清楚的。

丑醜--二字古不通用。丑是地支名。醜是醜恶的醜。出齣--齣是近代产生的字,来历不明。

淀澱--淀,浅水泊。澱,沉澱,滓泥。

斗鬭--斗,升斗。鬭,鬭争。

[F]发發髮--發,發射,出發。髮,头髮。范範--范,姓。範,模范。

丰豐--丰,丰满,丰采(风采,风度)。豐,豐富。二字在古书里一般不通用。丰字比较罕用。

复復複覆--反復的復本作复,但是復和複覆并不是同义词。複只用於重複和複杂的意义;復字等於现代的“再”,它不表示複杂,一般也不用作形容词来表示重複。覆用於覆盖、颠覆的意义,而这些意义决不能用復或複。

[G]干幹乾--干是干戈的干,读gān,和读gàn的幹没有什么关系。乾枯的乾和干戈的干也绝不相通。乾枯的乾,近时有人写作乾,但古书中没有乾字。特别应该注意的是乾坤的乾(qián),读音完全不同,规定不能简化为干。

谷穀--谷,山谷。穀,百穀(稻麦等)。二字不通用。[H]后後--后,君王,皇后。後,先後。有些古书曾经以后代後,但用得很不普遍,後代一般不再通用。至於君王、皇后的后,则绝不写作後。

画畫,划劃--古代计畫的畫不写作划。划是后起字,并且只表示锥刀划开。划是划船的划(也是后起字),与计划的畫更是没有关系。

汇匯彙--匯,匯合。彙,种类。


我的繁体字怎么写》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/106345.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>我的繁体字怎么写
相关文章
  • 我的繁体字怎么写

    古代近代繁体与简化字不通用的汉字古代近代繁体与简化字不通用的汉字几,象形。仅用作家具名称。这个意义也可以写作“机”。《书谱》“。。。书机。。。”。与“幾个”的“幾”不...