篇一:翻译用成语谚语
高考一些重要谚语、成语翻译
1.
2.
3.
4.
5. 机不可失,失不在来 Opportunity knocks once 事实胜于雄辩 Actions speak louder than words 活到老学到老 It is never too old to learn 千里之行始于足下A thousand li journey begins /starts with the first step 人不可貌相,海水不可斗量A man cant be judged by his appearance, nor can the sea water be measured by bucket.
6. 宾至如归 feel at home或homelike
7. 并驾齐驱 keep pace with/keep up with
8. 默默无闻 be unknown to the public/remain unknown/nameless
9. 百读不厌. Be worth reading again and again
10. 并非一日之功 sth be not the work of a single day/sth be not made in a single day
11. 勤能补拙 hard work can make up for intelligence
11. 留恋往返 want to stay longer/not want to leave so soon
12. 获益非浅 benefit a lot from/by sth
13. 理所当然 Its only right and natural that/It goes with saying that
14. 略胜一筹 slightly superior to/better than
15. 满载而归 back home /return with fruitful results/with load honors
16. 梦寐以求 dream of sth /long for sth day and night
17. 名列前茅 be second to none/come out in front /leave all the others behind
18. 无以伦比 beyond comparison /incomparable/unique
19. 迫不及待 cant wait to do /too impatient to wait/impatiently
20. 全力以赴 spare no efforts to do/devote oneself to
21. 三心二意 change one's mind constantlybe of(have) two minds about sth
22. 光阴似箭Time doesnt wait for us/How time flies/Time and tide wait for no man
23. 熟能生巧 Practice makes perfect
24. 鼠目寸光 short-sighted/near-sighted
26. 置若罔闻 turn a deaf ear to sth /take no notice of
27. 喜出望外 be wild with joy
28. 爱不释手 can't bear /stand putting it down (leaving it aside)
29. 不厌其烦 be patient in doing sth/do sth with great patience
30. 碍手碍脚 be /get /stand in the way
31. 安然无恙 without accident/safe and sound
32. 昂首阔步 in high spirits march forward
33. 半途而废drop out/give up halfway
34. 奔走相告run around/about spreading the news/spread news far and wide
35. 必由之路 the inevitable / the only way to sth
36. 标新立异 seek to be different/strive to be unique
37. 别出心裁 create new styles
38. 别开生面 start sth new
39. 不出所料just as expected/within expectation
40. 不合适宜out of date/fashion
41. 不慌不忙calmly/unhurriedly
42. 不假思索without hesitation
43. 不可估量immeasurable /beyond measure
44. 不可思议unbelievable/unimaginable/beyond belief
45. 不可救药incurable/beyond cure
46. 不容质疑 there is no doubt that/ It goes without saying that
47. 不失时机seize every opportunity to do sth/not lose/ miss the chance
48. 环顾四周look about/around
49. 情不自禁/不由自主can't help doing/but do
50. 车水马龙 人山人海be crowded with people and vehicles/heavy traffic/a sea of people
51. 出乎意料to ones surprise/out of ones expectation/unexpectedly
52. 全心全意/诚心诚意heart and soul/from the bottom of ones heart
53. 持之以恒persevere in doing/stick to doing/insist on/persist in doing
54 出人头地.get ahead/make one's way
55. 驰名中外be famous at home and abroad
56. 首屈一指/出类拔萃be second to none/get ahead of all the others/ outstanding/remarkable/stand out
57. 吹毛求疵find fault with sb
58. 从容不迫do sth with great ease/unhurriedly/ calmly
59. 错综复杂complicated/complex
60. 引人注目catch ones eye/attract ones attention/noticeable。
61. 依依不舍be reluctant to part/cant bear to part / attractive/fascinating /tempting
62. 坐失良机miss golden chance
63. 有目共睹It is clear to all that/obviously seen
64. 杂乱无章in a mess/out of order/in disorder
65. 置之度外with no thought for/no care about sth
66. 专心致志be absorbed in/concentrate on/devote to
67. 心不在焉absent-minded/inattentive
篇二:英语成语谚语翻译
Senior three (printed by myself)
1. 患难朋友才是真朋友A friend in need is a friend indeed
2. 好书如挚友 A good book is a good friend
3. 美名胜过美貌A good fame is better than a good face
4. 说大话者多谎言A great talker is great liar
5. 浅学误人A little knowledge is a dangerous thing
6. 人以群分A man is known by his friend
7. 事实胜于雄辩Actions speak louder than words
8. 闪光的未必都是金子All that glitter is not gold
9. 条条道路通罗马All roads lead to Rome
10. 美丽只不过外表Beauty is …but skin deep?
11. 迟做比不做好
12. 血浓于水blood is thicker than water
13. 知足常乐content is better than riches /happiness lies in content
14. 习惯是第二天性habit is a second nature
15. 今日事今日毕Don’t put off what should be done till tomorrow
16. 入乡随俗do as the Rome’s do ?
17. 失败乃成功之母failure is mother of success
18. 实践出真实experience is best teacher
19. 天才出自勤奋talent /genius is nothing but diligence
20. 金钱并非万能gold/money will not buy anything
21. 谁笑到最后,谁笑得最好。He laughs last who laugh best
22. 健康胜于财富heather is better than wealth
23. 健康就是幸福health is happiness
24. 历史往往重重演history repeats itself
25. 诚实为上策honesty is the best policy
26. 实践出才干 in doing we learn?
27. 牛奶打翻哭也没用it’s no using crying over spoiling milk
28. 学无止境learning is endless
29. 知识就是力量knowledge is power
30. 三思而行look before you leap
31. 人多力量大many hands make light work
32. 切勿半途而废 never give up halfway
33. 勿以貌取人never judge by appearance
34. 不劳而获no pains, no gains
35. 世上无难事,只怕有心人。Nothing is too difficult ,if you put your heart into it
36. 骄傲必败pride goes before you fail
37. 罗马不是一天建成Rome is not built in a day
38. 百闻不如一见to see is to believe
39. 趁热打铁strike while the iron is hot
40. 万事开头难the first step is the hardest
41. 时间就是金钱time is money
42. 时间检验真理time tries truths
43. 两人智慧胜一人two heads are better than one
44. 良好的开端是成功的一半well begin half done
45. 有志者事竟成where there is a will there is a way
46. 弃旧图新/推陈出新turn over a new leaf
47. 千方百计、想方设法by every possible means /try one’s best
48. 千载难逢golden opportunity 49. 前因后果cause and effect
50. 勤工俭学part-work and part-study program(me)
51. 穷乡僻壤remote and backward place
52. 全神贯注be absorbed in
53. 全心全意、一心一意heart and soul
54. 人山人海ocean of people
55. 日月如梭、时光飞逝time flies
56. 如饥似渴do something with eagerness
57. 善始善终start well and end well
58. 舍生忘死risk one’s life
59. 深思熟虑think deeply and carefully
60. 木已成舟what’s done can not done
61. 十全十美perfect
62. 时不我待make full/the better use of time
63. 实事求是seek the truth from facts
64. 视若无睹、熟视无睹ignore sth
65. 手不释卷always have a book in one’s hand
66. 熟能生巧practice makes perfect
67. 数不胜数countless
68. 死得其所die a worthy death
69. 四面八方from all directions
70. 谈笑风生talk and laugh cheerfully
71. 天涯海角ends of the earth
72. 通情达理understanding and reasonable
73. 万无一失perfectly safe
74. 望尘莫及 too far behind to catch up
75. 为所欲为do whatever one likes
76. 无可奈何helpless
77. 无名英雄unknown hero
78. 无所适从not know what to do
79. 兴高采烈full of joy /joyful
80. 习以为常be used /accustomed to
81. 相依为命depend on each other for survival
82. 心不在焉absent-minded
83. 心口如一say what one thinks
84. 心满意足be satisfied /perfectly with
85. 袖手旁观look on with folded arms (fold v
86. 一筹莫展find no way out
87. 一见钟情fall in love at first sight折叠)
88. 一箭双雕kill two birds with one stone
89. 一目了然be clear at glance
90. 一窍不通know nothing about
91. 一事无成 achieve /accomplish nothing
92. 一言以蔽之to sum up in
93. 以貌取人judge a book by its cover
94. 以身作则set an example to
95. 置之不理pay no attention to
96. 置若罔闻turn a deaf ear to
97. 众所周知as is known to all
98. 助人为乐be ready to help others
99. 自力更生 rely on one’s own effects 100. 自食其力make one’s own living 101. 自始至终from beginning to end 102. 字里行间between the line
103. 总而言之in a word /all in all
104. 祖祖辈辈from generation to generation 105. 罪有应得deserve one’s punishment ? 106. 与时俱进keep pace with times 107. 兴高采烈in high spirits
108. 筋疲力尽be tired out /be exhausted 109. 异口同声speak in one voice
110. 成年累月all the year around
111. 改过自新、重新做人turn over a new leaf 112. 易如反掌as easy as ABC
113. 每况愈下go from bad to worse 114. 不遗余力spare no effects to
115. 一事无成achieve nothing
116. 固执己见stick to one’s opinion 117. 难以言表more than one can say 118. 成千上万tens and thousands of 119.
篇三:成语谚语英语翻译
一丘之貉jackals of the same lair; birds of a feather
掌上明珠a pearl in the palm; a beloved daughter; the apple of sb.'s eye 睡得死沉sleep like a log
满腹文章have a mind crammed with knowledge; full of learning; 胆小如鼠as timid as a mouse
落汤鸡as wet as a drowned rat; soaked through; a drowned rat
无风不起浪no smoke without fire; There are no waves without wind;
挂羊头卖狗肉try to palm off something inferior to what it purports to be 没头的苍蝇as blind as a bat; a headless fly
百川归海all rivers flow to the sea ;all things tend in one direction; all the rivers run into[to] the sea
画饼充饥feed on illusions; feed on fancies; Allaying hunger with
pictures of cakes
乱七八糟Higgledy-piggledy
魂不附体jump out of one's skin; scare the devil out of sb; mad with fear; 乳臭未干to still smell of one's mother's milk; to be young and 眉飞色舞brown fly colour dance; beam with joy; exultant
礼尚往来Courtesy demands reciprocity; to deal with sb. as he deals with 外强中干weak/brittle; to be fierce of visage and faint of heart; to be strong in appearance but weak in reality; to be forcible-feeble; a paper tiger; a weakling putting on a bold front
声东击西to make a feint to the east and attack in the west; to make a diversion
八五折fifteen percent off; SOING; COCOLULU; economy fare
打鼓beat a drum ;play the drum;feel uncertain
东南西北all directions; ESWN
黑马a dark horse
拦路虎a street robber;an obstacle; a lion in the way
老规矩custom or practice; the same old rut
零售价retail price; retail value
民族尊严农民工;farmers-turned-construction-workers;rural migrant workers(in cities)
批发价trade price
前后backwards and forwards ; around; about;from start to finish; from beginning to end; altogether;the front and rear; before and after
田径Track and Field;Athletics
新型new kind;new type;late model
夜班the night work shift; Nachtarbeit;dog watch;night duty; night shift; night work
综合国力National Power; comprehensive national strength; the overall national strength
左右1. left and right ; both sides 2.about; or so; or thereabouts 3.to master; to control; to influence 4.entourage; retinue; attendants
她从来没想到他是个不诚实的人。
It never occurred to her that he was a dishonest man.
1998年召开了九届一次全国代表大会。
The year 1998 witnessed the convocation of the 1st Session of the 9th National People’s Congress.
到去年年底,上海已与好几个国家签订了建造拉索桥的合同或协议。 By the end of last year, contracts or agreements were signed with some countries for the construction of chain bridges in Shanghai.
她病了,失去了完成任务的信心。
Illness robbed her of the confidence in accomplishing the task.
他父母让他寒假一直待在家。
His parents had him staying at home all the time in the winter vacation. 你不该向我提供那么不精确的译文。
You cannot offer me a loose translation like that.
我必须在离开之前把这几封信给赶出来。
I must dash off some letters before I leave.
昨天下午他到我的农场来帮忙了。
He came to my farm to help me yesterday afternoon.
我们现在多么尊重张教授,可是从前我们总是轻视他。
How much we respect Professor Zhang, whom we used to despise so much.
她脸色突然变成灰黄,死了似的。
All of a sudden, her face turned ashy pale, and she looked like a corpse. 那位科学家虽然已经非常疲惫,仍继续进行实验。
The scientist,who was dog-tired,went on with the experiment. 跑了和尚跑不了庙。
The monk may run away, but the temple can’t run away.
自然保护区的规定和管理应按照国务院有关规定办理。
Nature reserves shall be designated and administered according to the relevant provisions of the State Councils.
利用发电机,可以将机械能转变成电能。
The mechanical energy can be changed back into electrical energy by a generator.
儿童心理学家发现少年犯罪部分原因是由于上网接触一些不健康节目所致。
Children Psychologists have made a discovery that some unhealthy programs on line are partially responsible for juvenile delinquency. 当街头小贩看到警察来了时,他们匆忙卷起摆的摊儿拔腿就跑。
As soon as the street peddlers saw the police coming, they folded up their stands and took to their heels.
这个旅游项目不会使你失望。
This tourist program will turn out to be rewarding.
来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。
《成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/92728.html
转载请保留,谢谢!