您的位置:百味书屋 > 范文大全 > 经典范文 > 铁达尼号英文剧本台词 正文

铁达尼号英文剧本台词

2016-11-04 14:46:58 来源网站:百味书屋

篇一:《泰坦尼克号》全部英文剧本

《泰坦尼克号》全部英文剧本

TV REPORTER: Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold off islands in the best Caribbean.

LIZZY: It?s OK, I?ll get you in a minutes. Come on.

TV REPORTER: Now he is using Russian subs to reach the most famous shipwreck of all, the Titanic. He is with us live via satellite from the research ship Keldysh in the North Atlantic. Hello, Brock.

BROCK: Hello, Tracy. Of course everyone knows the familiar stories of Titanic. You know, the nobility, the band playing at the very end and all that. But what I?m interested in are the untold stories, the secrets locked deep inside the hull of Titanic. We?re out here using robot technology to go further into the wreck that anybody has done before.

TV REPORTER: Your expedition is at the center of a storm of controversy over salvage rights, and even ethics. Media are calling you a grave robber.

BROCK: Well, nobody ever called the recovery of the artifacts…

LIZZY: What is it?

OLD ROSE: Turn that up, dear.

BROCK: I have museum-trained experts out here making sure that these relics are preserved and catalogued properly. Take a look at this drawing that we found just today, a piece of paper that has been under water for 84 years, and my team were able to preserve it, intact. Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity when we can see it and enjoy it now?

OLD ROSE: Well, I?ll be goddamned!

BUELL: There is a satellite call for you!

BROCK: Buell, we are launching! Can?t you see these submersibles going in the water?

BUELL:Trust me, buddy! You want to take this call!

BROCK: Great! This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs.....

BRULL: Calvert. Rose Calvert.

BROCK: Mrs. Calvert.

OLD ROSE: I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett?

BUELL: I told you wanted to take the call.

BROCK: All right. You have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is?

OLD ROSE: Oh, yes. The woman in the picture is me.

OLD ROSE: Yes?

BROCK: Are your state rooms all right?

OLD ROSE: Oh, yes. Very nice. Oh, have you met my granddaughter, Lizzy? She takes care of me.

LIZZY: We met just a few minutes ago, remember Nanna, up on deck? OK.

OLD ROSE: There. That?s nice. I have to have my pictures with me when I travel.

BROCK: Can I get you anything? Is there anything you would like?

OLD ROSE: Yes. I would like to see my drawing.

BROCK: Louis the Sixteenth wore a fabulous stone that was called the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792, About the same time old Louis lost everything from the neck up. The theory goes that the Crown Diamond was chopped too, to be cut into a heart-like shape that became known as the Heart of the Ocean. Today it would be worth more than the Hope Diamond.

OLD ROSE: It was a dreadful heavy thing. I only wore it this once.

LIZZY: You actually think this is you, Nanna?

OLD ROSE: It is me, dear. Wasn?t I a dish?

BROCK: I tracked it down through insurance records, an old claim that was settled under terms of absolute secrecy. Can you tell me who the claimant was, Rose?

OLD ROSE: I should imagine it was someone named Hockley.

BROCK: Nathan Hockley. That?s right. Pittsburgh steel tycoon. The claim was for a diamond necklace his son Caledon had bought his fiancée-you-a week before he sailed on Titanic. It was filed right after the sinking. So the diamond had to have gone down with the ship. Do you see the date?

LIZZY: April 14, 1912.

BUELL: Which means if your grandmother is who she says she is, she was wearing the diamond the day the Titanic sank.

BROCK: And that makes you my new best friend.

BUELL: There are some of the things we recovered from your state room.

OLD ROSE: This was mine. How extraordinary. And it looks the same as it did the last time I saw it. The reflection has change a bit.

BROCK: Are you ready to go back to Titanic?

BODINE: OK. Here we go! She hits the berg on the starboard side, right? She kind of bumps along, punching holes like Morse code, Dit, dit,dit along the side, below the water line. Then the forward compartments start to flood. Now as the water level rises, it spills over the watertight bulkhead, which unfortunately don?t go any higher than E-deck, so now as the bow goes down, the stern rise up, slow at first, then faster and faster, until finally she?s got her whole ass sticking up in the air. And that?s a big ass. We?re talking 20,30 thousand tons. OK. And the hull?s not designed to deal with that pressure, so what happens? Schkee-she splits right down to the keel and the stern section just kind of bobs there like a cork for a couple of minutes, floods, then finally goes under about 2:20am, 2 hours and 40 minutes after the collision. The bow section planes away, ending about half a mile away, going 20 or 30 knots when it hits the ocean floor. Brrrroo! Brrooo! Pretty cool, huh?

OLD ROSE: Thank you for that fine forensic analysis, Mr. Bodine. Of course, the experience of it was somewhat different.

BROCK: Will you share it with us?

LIZZY: I?m taking her to rest.

OLD ROSE: No!

LIZZY: Come on, Nanna.

OLD ROSE: No!

BROCK: Tell us. Rose.

OLD ROSE: It?s been 84 years.

BROCK: It?s OK. Just try and remember anything. Anything at all.

OLD ROSE: Do you want to hear or not, Mr. Lovett? It?s been 84 years, and I can smell the fresh paint. The china had never been used. The sheets had never been slept in. Titanic was called “The Ship of Dreams”, and it was. It really was. It was the ship of dream to everyone. To me, it was a slave ship, taking me back to America in chains. Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.

JACK: All right. The moment of truth. Somebody?s life is about to change. Fabrizzio.

FABRIZZIO: Niente.

ANOTHER: Niente.

JACK: Olaf?

OLAF: Nothing.

JACK: Sven?

JACK: Uh, oh..Two pairs. I?m sorry, Fabrizio.

FABRIZIO: Who?s sorry?

JACK: I?m sorry you?re not going to see your mom again for a long time, cause we?re going to America! Full house, boys!

JACK: Yeah!

JACK: Come on! I?m going home! I?m going home!

FABRIZIO: I go to America!

PUB KEEPER: No mate! Titanic go to America. In five minutes!

JACK: Shit! Come on! What?s here! What?s here….

JACK: We?re riding it high style now! We?re a couple o?regular swells! We?re practically goddamn royalty, ragazzomio!

FABRIZIO: You see, like I tell you, I go to America to be a millionaire. You ?re fozzo!

JACK: I may be crazy, but I got the tickets! Come on, I thought you were fast!

FABRIZIO: Faster!

JACK: Hey, wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Hey, wait! We?re passengers! We?re passengers!

MAN: Have you been though the inspection cue?

JACK: Of course. Anyway, we don?t have any lice. We?re Americans. Both of us.

MAN: Right. Come on board.

JACK: We?re the luckiest sons-of –bitches in the world, you know that!

STEWARD: Upper deck. We?re boarding please.

OLD ROSE: At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown. We all called her Molly. History would call her the “Unsinkable Molly Brown.”

Molly: Well, I wasn?t about to wait all day for you, sonny. Here. Do you think you can manage?

PORTER: Yes.

OLD ROSE: Her husband had struck gold someplace out west, and she was what mother called, “new money.” By the next afternoon, we were steaming west from the coast of Ireland, with nothing out ahead of us but ocean. CAPTAIN SMITH: Take it to sea, Mr. Murdoch. Let?s stretch her legs.

MURDOCH: Yes, sir. Full ahead, Mr. Moody.

MOODY: All ahead full!

SAILOR: All ahead full!

SAILOR: Come on lads, look lively!

ISMAY: She is the largest moving object ever made by the hand of man in all history. And our master shipbuilder Mr. Andrews, here, designed her from the keel plates up.

ANDREWS: Well, I may have knocked her together, but the idea was Mt. Ismay?s. He envisioned a steamer so grand in scale and so luxurious in its appointments that its supremacy would never be challenged. And here she is, willed into solid reality.

ALL:Here, here!

RUTH: You know I don?t like that Rose.

CAL: She knows. We?ll both have the lamb. Rare, with very little mint sauce. You like lamb, right, sweet pea? MOLLY: You gonna cut her meat for her too there, Call? Hey, who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce? ISMAY: Well, yes, actually. I wanted to convey sheer size, and size means stability, luxury, and above all, strength.

ROSE: Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest you.

RUTH: What?s gotten into you?

ROSE: Excuse me.

RUTH: I do apologize.

MOLLY: She is a pistol, Cal. I hope you can handle her.

CAL: Well, I may have to start minding what she reads from now on, won?t I, Mrs. Brown?

ISMAY: Freud. Who is he? Is he a passenger?

JACK: Don?t do it!

ROSE: Stay back! Don?t come any closer!

JACK: Come on! Just give me your hand and I?ll pull you back over.

ROSE: No! stay where you are! I mean it! I?ll let go!

JACK: No you won?t!

ROSE : What do you mean, No I won?t? Don?t presume to tell me what I will and will not do. You don?t know me. JACK: Well, you would have done it already.

ROSE: You?re distracting me. Go away!

JACK: I can?t. I?m involved now. You let go, and I?m gonna have to jump in there after you.

ROSE: Don?t be absurd. You?d be killed.

JACK: I?m a good swimmer.

ROSE: The fall alone would kill you.

JACK: It would be hurt, I?m not saying it wouldn?t. To tell you the truth, I?m a lot more concerned about that water being so cold.

ROSE: How cold?

JACK: Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever , uh, ever been to Wisconsin?

ROSE: What?

JACK: Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you…

ROSE: I know what ice-fishing is!

JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I, uh, I fell through some thin ice, and I?m telling you ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can?t breathe, you can?t think, at last not about anything but the pain. Which is why I?m not looking for ward to jumping in there after you. Like I said, I don?t have a choice. I guess I?m kind of hoping that you?ll come back over the railing and get me off the hook here.

ROSE: You?re crazy!

JACK: That?s what everybody says, but with all due respect, miss, I?m not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don?t want to do this.

JACK: Whew. I?m Jack Dawson.

ROSE: Rose Dewitt Buchater.

JACK: I?m going to have to get you to write that one down. Come on.

JACK: I?ve got you! Come on! Come on!

ROSE: Help me, please!

JACK: Listen. Listen to me. I?ve got you and I won?t let go. Now pull yourself up. Come on! Come on! Try! You can do it!

JACK: I got you!

SAILOR: What?s all this?

SAILOR: Stand back and don?t move an inch! Fetch the master-at-arms!

CAL: This is completely unacceptable! What make you think that you could put your hands on my fiancée! Look at me, you filth!

ROSE: Cal.

CAL: What did you think you were doing?

ROSE: Cal! Stop! It was an accident!

CAL: An accident?

ROSE: It was. Stupid, really. I was leaning over and I slipped. I was leaning far over to see the ah, ah, ah, um… CAL: Propellers?

ROSE: Propellers. And I, um, slipped, and I would have gone overboard, but Mr. Dawson here saved me, and almost went over himself.

CAL: You wanted to see the… She wanted to see the propellers.

GRACIE: Like I said, women and machinery do not mix.

MASTER AT ARMS: Was that the way of it?

JACK: Yeah. Yeah, that was pretty much it.

GRACIE: Well, the boy?s a hero then. Good for you, son. Well done. So, it?s all?s well and back to our brandy, eh? CAL: You must be freezing, let?s get you inside.

GRACIE: Um, perhaps a little something for the boy?

CAL: Of course. Uh, Mr. Lovejoy, I think a twenty should do it.

ROSE: Oh, is that the going rate for saving the woman you love?

CAL: Rose is displeased. What to do? I know. Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening, to regale our group with your heroic tale.

JACK: Sure. Count me in.

CAL: Good. It?s settled then. This should be interesting.

JACK: Can I, uh, bum a smoke?

LOVEJOY: You ought to tie those. It is interesting that the young lady slipped so suddenly, but you still had time to remove your jacket and your shoes.

Titanic (1997)

by James Cameron.

1 BLACKNESS

Then two faint lights appear, close together... growing brighter. They

resolve into two DEEP SUBMERSIBLES, free-falling toward us like express

elevators.

One is ahead of the other, and passes close enough to FILL FRAME, looking

like a spacecraft blazing with lights, bristling with insectile

manipulators.

TILTING DOWN to follow it as it descends away into the limitless blackness

below. Soon they are fireflies, then stars. Then gone.

篇二:泰坦尼克号经典部分台词(英汉对照)

Hello, Jack.哈啰 杰克

I changed my mind. 我改变主意了

They said you might be up here... 听说你在这里

Uhh~ Give me your hand.手伸出来

Now close your eyes. 闭上眼睛

Go on.快点

Now step up. 站上来

Now hold on to the railing. Keep your eyes closed. 抓紧栏杆 眼睛闭好 别偷看

-Don't peek. -别偷看-I'm not. -不会

Step up onto the rail. 踩在栏杆上

Hold on. Hold on. 抓紧

Keep your eyes closed.眼睛闭好

-Do you trust me?-你信任我吗?-I trust you.-我信任你

All right, open your eyes. 好 张开眼睛

I'm flying. Jack.我在飞 杰克

Come, Josephine, in my flying machine约瑟芬 上到我的飞行器

Going up she goes Up she goes我们一起飞上云宵

It's getting quiet.静下来了

It's just going to take a couple of minutes to get the boats

organized. 他们需要一点时间 才能把船安排好

I don't know about you...不知道你是怎么想的

but I intend to write a strongly-worded letter... 但我准备写封抗议信

to the White Star Line about all this.给白星轮船公司

I love you, Jack.我爱你 杰克

Don't you do that. 不要这样

Don't you say your goodbyes. 别说再见 时候还没到

Not yet. Do you understand me?听到没有?

I'm so cold. 我好冷

Listen, Rose... 听我说 萝丝

you're gonna get out of here. 你可以脱险

You're gonna go on... 你会活下去

and you're gonna make lots of babies.生一堆小孩

And you're gonna watch them grow. 然后看着他们长大

You're gonna die an old lady, warm in her bed. 你会长命百岁 寿终正寝

Not here. 不会死在这里的

Not this night. 不会像是今晚如此的下场

Not like this. Do you understand me? 听到没有?

I can't feel my body. 我都麻痹了 Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. 赢到船票 坐上这艘船 是我一生最美好的事 It brought me to you. 让我能跟你相逢 And I'm thankful for that, Rose. 我很感激 萝丝 I'm thankful. 我很感激 You must... 你一定要 do me this honor.你一定要 帮我这个忙 You must promise me that you'll survive. 你要答应我 你会活下去

That you won't give up... 你不会放弃 no matter what happens. 不管发生什么事 No matter how hopeless.不论希望多么的渺茫 Promise me now, Rose. 现在答应我 萝丝 And never let go of that promise.且绝对不要食言 I promise. 我答应你 Never let go. 永不放弃 I'll never let go, Jack. 我不会放弃的 杰克 I'll never let go.(哈气) 我永不放弃

Jack? 杰克 There's a boat. 船来了 Jack? 杰克 There's a boat, Jack.船来了 杰克 Come back. 回来 Come back!

Come back.

I'll never let go. I promise.

回来 回来 我永不放弃 我答应

篇三:《泰坦尼克号 Titanic》中英文台词

泰坦尼克号(中英对照剧本)

0:00: 0, 0 --> 0: 2:08, 0

〈铁达尼号〉 中英文字幕

注:本人经过修改,英语处翻译得不是很好,请见谅! 希望有英语高手帮忙完善它!

1

0: 2: 9,686 --> 0: 2:14,646

距离13公尺,应该看得见了

13 meters. You should see it.

2

0: 2:25,236 --> 0: 2:29,696

超过船头的栏杆

Okay, take her up and over the bow rall.

3

0: 2:29,741 --> 0: 2:32,232

和平二号,我们要到船头了

Okay, Mir2, we're going overthe bow.

4

0: 2:32,276 --> 0: 2:37,213

跟着我们

Stay with us.

5

0: 3: 6,744 --> 0: 3: 9,679

好了,安静,我们开始录影了

Okay, quiet. We're rolling.

6

0: 3: 9,714 --> 0: 3:13,150

看她像鬼船一样地出现

Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship

7

0: 3:13,217 --> 0: 3:16,482

每次都让我胆颤心惊

still gets me everytime

8

0: 3:16,521 --> 0: 3:20,753

看到这艘巨轮长眼海底

To see the sad ruin ofthe great ship sitting here

9

0: 3:20,792 --> 0: 3:26, 28

一九一二年四月十五日 凌晨两点半

where she landed at 2:30

in the morning ofApril 15, 19 12

11

0: 3:26, 30 --> 0: 3:30,831

她从海面上缓缓堕入海底

after her long fall from the world above.

12

0: 3:30,868 --> 0: 3:35,828

老板,你太夸张了吧

You are so full ofshit, boss.

13

0: 4: 3, 67 --> 0: 4: 7,231

第六度来到铁达尼号甲板

Dive six-- Here we are again

on the deck of Titanic

14

0: 4: 7,271 --> 0: 4: 9,762

水深两哩半

21/2 miles down

15

0: 4: 9,807 --> 0: 4:13,504

就是三干八百二十一公尺

3,821 meters.

16

0: 4:13,578 --> 0: 4:17,412

每方寸水压达到三吨半

The pressure outside is

31/2 tons per square inch.

17

0: 4:17,448 --> 0: 4:20,549

这窗户九寸厚,万一玻璃破裂

These windows are nine inches thick and if they go

19

0: 4:20,585 --> 0: 4:23,520 我们就瞬间sayonara了

it's sayonara

in two microseconds.

20

0: 4:23,554 --> 0: 4:28,514 好了,废话说够了

All right, enough

of that bullshit.

22

0: 4:40, 72 --> 0: 4:44,838 像昨天一样,将浅艇陷在主部舱的项上 Just put her down on the roofof

the officer's quarters likeyesterday.

23

0: 4:44,877 --> 0: 4:46, 37 和平二号

Sure.

Okay, Mir 2.

24

0: 4:46,111 --> 0: 4:47,738 我们要陷在大梯上方了

We've landed on the grand staircase.

25

0: 4:47,813 --> 0: 4:49,644 你们准备好了没?

You guys set to launch?

26

0: 4:49,681 --> 0: 4:52,343 好,机器人出动

Yeah, Brock-- Launching Dunkin now.

27

0: 4:52,384 --> 0: 4:57,321

Go, Charlie.

28

0: 5: 0,826 --> 0: 5: 3,590 放出缆绳放出缆绳?

All right, tether out.Tether out.

29

0: 5: 3,629 --> 0: 5: 8,589 布洛克,沿船舱往下放

Okay, Brock,

we're dropping down along the hull.

30

0: 5: 9,268 --> 0: 5:10,701 知道了

Yeah.

31

0: 5:10,736 --> 0: 5:13,728 沿着一等舱登舱口下去

Roger that. Okay, drop down and

go into the first-class gangway door.

32

0: 5:13,772 --> 0: 5:18,732 看看D层、接待大厅和餐厅

I want you guys working the "D" deck, reception and the dining saloon.

33

0: 5:19, 44 --> 0: 5:23,981 知道了

I see it. I got it.

34

0: 5:25,684 --> 0: 5:30,621 放出缆绳,往左边?

- Now left.

- I'm coming left.

35

0: 5:38, 30 --> 0: 5:40, 21

Snoop Dog is on the move.

36

0: 5:40, 65 --> 0: 5:44,866 沿楼梯往下

We're headed down the stairwell.

37

0: 5:44,903 --> 0: 5:47,667 下到B层,路易斯

Okay, Lewis. Drop down to "B" deck.

38

0: 5:47,706 --> 0: 5:48,900 A层

Okay. "A" deck.

39

0: 5:48,941 --> 0: 5:49,930 缆绳放长一点

Give me some rope, Captain.

40

0: 5:49,975 --> 0: 5:54,935 B层,到里头去

"B" deck. Get in there.

41

0: 6:30,315 --> 0: 6:32,943 B层,到里头去?

Watch the doorframe.

42

0: 6:32,986 --> 0: 6:37,946 我看见了,我看见了

I see it. I got it.

43

0: 6:39, 58 --> 0: 6:44, 18 没事啦,放轻松点,老板

We're good... Just chill, boss.


铁达尼号英文剧本台词》出自:百味书屋
链接地址:http://www.850500.com/news/18419.html
转载请保留,谢谢!
查看更多相关内容>>铁达尼号英文剧本台词
相关文章
  • 铁达尼号英文剧本台词

    《泰坦尼克号》全部英文剧本《泰坦尼克号》全部英文剧本TVREPORTER:TreasurehunterBrockLovettisbestknownforfindingSpanishgoldoffislandsinthebestCaribbean LIZZY:It?sOK,I?l...

推荐范文